Сияющий полдень Уренира (Ричард Блейд - странствие 27)
Шрифт:
– Но я не вижу треугольника, - произнес Блейд.
– Только две изломанные линии, слева и справа.
– В выбранном мной масштабе нам доступна для обозрения лишь нижняя часть сигнала. Говоря проще, Дик, нашу машинку зашкалило.
– Бог мой!
– странник откинулся в кресле, с удивлением изучая экран.
– Он настолько силен? Так велик, что мы не видим вершины?
– Да, не видим вершины и даже сотой части импульса, - Хейдж поднялся, подошел к агрегату и защелкал переключателем. С каждым щелчком синяя линия словно бы оседала вниз, пока на мониторе не возник сигнал уже знакомой конфигурации.
– Если бы я сразу задал такой масштаб, - заметил американец, - мы не смогли
– И в такой мир вы собираетесь меня отправить?
– Да, именно туда! На сей раз осечек не будет!
Блейд, справившись с изумлением, покачал головой.
– Но такой мощный сигнал означает...
– Что там транспортируются между измерениями гигантские массы. Чудовищные, невообразимые!
– Тонны? Сотни тонн?
Пожав плечами, Хейдж вернулся в кресло.
– Очень трудно дать количественную оценку, Дик. Возможно, сотни или тысячи тонн... десятки тысяч... но лично я думаю, что это явление планетарного масштаба.
Блейд безмолвствовал.
Откинувшись на спинку кресла, Хейдж выпустил пару дымных колечек, задумчиво наблюдая, как они поднимаются к потолку, становятся все больше и эфемернее, тают в воздухе. Затем он произнес:
– Ах, Ричард, Ричард, клянусь Господом, как я вам завидую! Как завидую! Вы увидите мир... новый мир, прекрасный и удивительный! Вы будете глядеть на него, а я... мне придется довольствоваться вашими рассказами...
* * *
– Пора тебе поглядеть на мир, - заявил Майк на следующее утро.
– В нем много прекрасного и удивительного, и я надеюсь, сэр Блейд, что дома твои рассказы не сочтут досужими выдумками.
– Если я поведаю о некой даме, явившейся мне прошлой ночью - в твоем обличье, сэр Майк, - меня сочтут просто ненормальным.
– А! Миклана, озорница!
– Кармайктолл усмехнулся и подвинул поближе к гостю блюдо с фруктами.
– Понимаешь, девочка скучает, и иногда ей нужно поразмяться...
Блейд окинул хозяина задумчивым взглядом.
– Она наговорила мне массу любопытных вещей. О том, что ее сожрали в Слораме какие-то людоеды-эстара, что она едва успела перебраться к тебе под череп и теперь сидит там, выбирая себе новую внешность... Она даже напустила чары, представ на миг в своем прежнем облике, и я должен заметить, что твоя сестра очень мила... Не понимаю, чего ей не хватает и как она ухитрилась расстаться с плотью в этом самом Слораме! Или все это шутки?
Майк энергично замотал головой.
– Никаких шуток! Может быть, Миклана представила все дело в... м-м-м... несколько легкомысленном тоне, но история ее истинна от первого до последнего слова. Ее тело действительно съели эстара, и в данный момент она пребывает здесь, - он ткнул пальцем себе в лоб.
Заканчивая обильный завтрак, Блейд выбрал сочный плод, напоминавший апельсин без кожицы, и разломил его напополам.
– Ты имеешь в виду, что разум Микланы угнездился в твоей голове? Не сама она, но ее сознание, ее душа?
– А что такое человек, если не его разум, сознание, душа?
– серые глаза Майка насмешливо сверкнули.
– Или ты полагаешь, что человек - вот это?
– быстрым жестом он оконтурил собственное лицо.
– Гм-м... Стоит ли так пренебрегать платью?
– осторожно заметил странник.
– А, плоть...
– его хозяин небрежно помахал рукой.
– Плоть всего лишь вместилище разума... Ее можно сделать такой, можно сделать иной...
– Ты это серьезно?
– Вполне.
– Майк повел пальцем, и хрустальный кувшинчик, приподнявшись, наполнил чашу Блейда оранжевым соком.
– Пойми, мой друг, здесь
– Непростая, - кивнул Блейд.
– Но мне хотелось бы задать тебе еще пару вопросов.
– Надеюсь, не о том, станет ли она брюнеткой или блондинкой? Этого не знают даже великие Урены!
– Я чувствовал, что твоя сестра заглядывает в мою память... Это было похоже на щекотку... вот здесь...
– странник коснулся виска.
– Вероятно, ей не хватало слов, каких-то специфических понятий. Я делаю то же самое.
– Но, беседуя с тобой, я ничего подобного не ощущаю.
Майк поднял взгляд вверх, к ярко сиявшему в небесной голубизне полуденному солнцу. Сегодня, для разнообразия, в небе плыли облачка, похожие на белоснежные комочки ваты.
– Я делаю это гораздо искуснее, ибо мой опыт общения с существами из иных миров весьма велик, - заявил он.
– Видишь ли, сэр Блейд, я в некотором роде гид и представитель... представитель, который встречает гостей, прибывших издалека, и показывает им все, что достойно показа и осмотра.
– Тебя назначили на эту должность?
– поинтересовался Блейд.
– Назначили? Кто должен был меня назначить?
– Майк с недоумением приподнял брови.
– Нет, я занимаюсь этим делом, потому что выбрал его сам. Я очень любопытен и общителен.
– И много вас тут, таких любопытных и общительных?
– Не одна сотня тысяч, мой дорогой. Ты просто не представляешь себе, сколько гостей прибывает в Большую Сферу! И каждый нуждается в максимальном внимании, а иногда и защите.
– Защите?
– Разумеется. Тут есть довольно опасные места... вроде того, в которое ты попал... и того, где освежевали Миклану.
– Вот об этом-то я и хотел спросить, - Блейд покончил с апельсином и вылил сок.
– Вчера ты толковал насчет абсолютной безопасности... И я готов поверить в это - в таком мире, как ваш, переполненном чудесами! Однако...
– он помедлил, поглаживая подбородок и пытаясь четче сформулировать мысль, - однако концы не сходятся с концами, Майк. Безграничное знание, фантастическая технология и полная безопасность как-то не вяжутся с историей Микланы... с тем, что ее съели эти эстара...
– Да, это вопрос...
– Кармайктолл на миг прикрыл глаза.
– Сложный вопрос, на который сразу не ответишь! Давай-ка мы сделаем так: отправимся на прогулку, не пренебрегая по дороге беседой. Согласен?
– Ничего не имею против, - ответил Блейд.
Они встали - высокий и крепкий гость в зеленом одеянии с серебряной вышивкой, изящный и стройный хозяин в сером костюме с кружевами - и спустились на лужайку, словно перебравшись с одного ковра на другой. Сквозь подошвы башмаков Блейд чувствовал упругость и живое тепло почвы, вдыхал свежий запах травы и лилий, застывших в пруду, однако его не покидало ощущение, что он все еще пребывает в доме, в некоем здании, но никак не снаружи его. Строй деревьев, обрамлявших дальний конец полянки и берег маленького озерца, казался столь непроницаемым, столь же надежно хранившим покой и интимность жилища, как и каменные стены; чуть серебрившийся над головой купол внушал такое же чувство устойчивости и определенности, как собранный из дубовых балок потолок. Странное впечатление! Он словно бы находился на открытом воздухе, в небольшом саду, и в то же время этот сад, со всей его пышной и яркой растительностью и прозрачным водоемом, был частью комнаты, с удивительной гармонией совмещаясь и с камином, и с креслами, и с непонятными аппаратами у стен, и со столом, с которого уже исчезли остатки завтрака.
Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
