Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Скандальная дуэль
Шрифт:

– «Друри-Лейн»? На это нет времени, болван!

– Ну не знаю, – потер подбородок сыщик.

Неужели все сыщики с Боу-стрит такие кретины, занервничал Руперт. План прекрасный, как этот дуралей не видит?

– Послушайте, у меня мало времени. Вы хотите поймать Ястреба или нет? Я легко найду другого помощника.

– Я хочу поймать Ястреба. Но не хочу потерять репутацию, ложно обвинив графа Кевернвуда. Я дорожу ею и думаю, что вы ненормальный!

– В субботу увидите, какой я ненормальный, Биггинз.

– И еще. У вас мало времени, – сказал сыщик. – Считая субботу, осталось

только три дня, чтобы все уладить.

– Предоставьте это мне. Поезжайте в Мурхейвен-Мэнор и остановитесь там, изображая графа. Мои родители не должны ни о чем догадаться. В субботу в сумерках мы отправимся в Сент-Энодер, и будем ездить туда-сюда по дороге, пока он не остановит карету. А теперь нужно одеть вас не так провинциально. Этот костюм за версту кричит о Боу-стрит. Вам нужно внешне соответствовать образу. – Руперт поднял кружку. – Значит, договорились. За наш успех!

– Да, сэр, за наш… успех, – нерешительно ответил сыщик. – И все-таки я думаю, что вы ненормальный.

К утру пятницы Дженна совсем измучилась, но дом был почти готов к празднику. Мраморные полы начищены до зеркального блеска, нигде ни паутинки, ни пятнышка. Поблекшую мебель заменили более новой с закрытых верхних этажей. И хотя она тоже безнадежно устарела, но смотрелась гораздо лучше той древности, которую заменила. По крайней мере, не будет казаться, что Радерфорды по уши в долгах, и над ними не будут смеяться. Осталось лишь приготовить блюда и украсить цветами бальный зал.

Если не считать слуг, Дженна была в доме одна и решила прогуляться в саду. Леди Холлингсуорт забрала Молли и после завтрака отправилась в Бодмин за тем, «что может понадобиться в последнюю минуту», как она выразилась. Саймон поехал к викарию, у которого провел большую часть недели, а Эвелин заперлась с Олив Рейнольдс, лихорадочно заканчивавшей бальное платье.

После разговора Эвелин сторонилась Дженны, и та была этому рада. Но ей отчаянно не хватало Саймона. Ничто не могло ослабить боль в ее сердце и тоску, ужасную тоску по его объятиям, поцелуям, по его любви. Дженна видела его лишь за столом. Синий огонь его глаз соперничал с ее горящим взглядом. Она не могла понять его взгляда. Но что бы ни говорили они, Саймон был суров и неприступен, а она пыталась притвориться, что ей это безразлично. Скоро их перемирие закончится, и после бала она будет свободна. Но освободится ли она когда-нибудь от той невидимой нити, что связывает их? Самое страшное, что она ничего не может поделать. Она потеряла Саймона.

Гуляя по пышным садам, Дженна стала забывать о времени. Ошеломляющие запахи дурманили ее, в этой части сада росли главным образом туберозы, жимолость, левкои. Никогда не утихающий на побережье ветерок принес ноты гвоздики. Голова у Дженны закружилась словно от вина, и мысли стали легкими. Но долго ее блаженство не продлилось. Не успела она дойти до клумбы с наперстянками и дельфиниумом, как на дорожке показался экипаж Холлингсуортов. Вдова, заставив карету накрениться, выскочила, едва кучер опустил подножку, и поспешила по дорожке к Дженне, пока Молли и лакей сражались с многочисленными покупками.

– Боже мой, мама, что случилось? – выдохнула

Дженна, подхватив ее. – Что тебя так взволновало? Ты белая как полотно!

– Нет! – упираясь, воскликнула вдова, когда Дженна попыталась отвести ее домой. – Я не осмелюсь говорить об этом в доме! Только… дай мне… отдышаться!

– Что? Что случилось? – торопила Дженна, поежившись от причитаний матери.

– Я встретила в магазине леди Уорренфорд, и она поделилась со мной ужасной сплетней, – сказала вдова. – Руперт распустил ее… о-о… нет, я не могу! Я не могу это сказать! Это слишком ужасно!

– Чего ты не можешь сказать, мама?

– Руперт всюду рассказывает, что Саймон и Эвелин… что они… Ну, ты понимаешь!

– Это абсурд, мама.

– Я знаю, дорогая, но он клеветал на Саймона по всему побережью и даже в Лондоне! Понимаешь? Весь Лондон гудит. Наши гости! Что нам теперь делать?

– Это чепуха, мама. Руперт ревнив. Никто не отнесется к нему серьезно. Не обращай внимания.

– Руперт развлекает в Мурхейвен-Мэноре французского дворянина, графа Д'Арборвиля. Я никогда о таком не слышала, но Руперт демонстрирует его во всех клубах. Ходят слухи, что завтра ночью они отправятся играть в Сент-Энодер. Если он распространит эту историю среди аристократов, которые бывают в тех местах, Саймон погиб! Саймон должен вызвать его, Дженна… если все это неправда.

– Что ты хочешь этим сказать, мама? – резко оборвала Дженна.

Три слова утихомирили бы вдову, но Дженна не посмела их произнести. Она не могла открыть матери, что Саймон – дядя Эвелин. Этой тайны она не выдаст.

– Ну знаешь, дорогая, мужчина есть мужчина, а Саймон, как бы это сказать, светский человек. В конце концов, девочка прелестна, и я заметила, что для обычной семейной дружбы они… слишком близки.

– Эвелин и Криспин фактически его дальние родственники, мама, – твердо ответила Дженна, большего она сказать не посмела. – Уверяю тебя, ничего тут нет. Ты не должна говорить об этом Саймону. Ясно?

– Он должен знать, Дженна! Ему нужно сказать прежде, чем он узнает об этом от других, дорогая. Он имеет право знать, какие слухи ходят у него за спиной.

– Нет! – громко вскрикнула Дженна, вспомнив красочный отчет матери о нападении Ястреба на Руперта. Если Саймон услышит эту новость, он совершит что-нибудь похуже. – Мама, ты ничего ему не скажешь! – приказала она. – Оставь это мне. Завтра бал Эвелин. Ты хочешь испортить его дуэлью или чем-нибудь похуже? После такого труда ты навлечешь на нас кровопролитие?

– А если он узнает, что мы знали и не сказали ему? Что тогда?

– Лучше пусть его гнев обрушится на нас, чем кровь Руперта будет на его руках и его за это повесят.

– Тебе не кажется, что это несколько мелодраматично, дорогая?

– Мама, я должна просить тебя доверять мне. Тебя это не касается, знай свое место.

– Свое место? – взвизгнула вдова.

– Да, – ответила Дженна задаваясь вопросом, что сказала бы мать, узнай она, что после бала дочь поселится в Тисл-Холлоу.

– Да ты совсем рехнулась?! – завопила леди Холлингсуорт. – Твоего мужа обвиняют в прелюбодеянии с ребенком! Не понимаю, как ты можешь быть такой спокойной.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка собственного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Как я строил магическую империю 6

Зубов Константин
6. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 6

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Законник Российской Империи. Том 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 4

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Вперед в прошлое 10

Ратманов Денис
10. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 10

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Ведьмак. Перекресток воронов

Сапковский Анджей
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ведьмак. Перекресток воронов