Скажи маркизу «да»
Шрифт:
Ей больше никогда не приходилось видеть кулачных боев, но она чувствовала нечто подобное рядом с Рейфом Брандоном, словно он носил с собой ощущение угрозы и опасности. Так другие мужчины носят портмоне или, например, трость. И это исходившее от него ощущение опасности дополнялось неприятным предчувствием, что он в любой момент может забыть о тех законах, которые правят обществом, и законы эти тут же станут бессмысленными.
– Я думала, вы покончили с боями на ринге, – сказала Клио.
– Все думали, что
«В этом есть некоторая логика», – признала Клио.
– А теперь… извольте объясниться. – Он скрестил руки на груди и мрачно уставился на нее сверху вниз. Впечатляющая фигура, ничего не скажешь. – Какого черта вы здесь делаете? Порядочной девушке следовало бы проявить больше благоразумия и не появляться в подобных местах в одиночестве.
– Я проявила достаточно благоразумия и пришла сюда не одна. Снаружи меня ожидают двое слуг. – Повинуясь какому-то глупому импульсу, Клио добавила: – И мы договорились об условном сигнале.
Рейф чуть приподнял брови, что, вероятно, означало удивление.
– Сигнал?.. – переспросил он.
– Да, сигнал. – И, дабы избежать дальнейших расспросов, Клио поспешно проговорила: – Мне бы не пришлось сюда приезжать, если бы вас можно было найти в другом месте. Между прочим, я побывала у Харрингтона.
– У меня больше нет там комнат.
– Мне об этом любезно сообщили. И дали ваш нынешний адрес. – Клио последовала за Рейфом туда, где, по всей вероятности, находились жилые помещения. – Вы действительно живете здесь? – спросила она.
– Когда тренируюсь – да. Ничего не отвлекает.
Клио с любопытством осмотрелась. Ей не приходилось бывать в жилищах холостяков, но она всегда представляла их захламленными и заваленными всякими грязными вещами – например, тарелками и простынями.
Но здесь, в помещении бывшего склада, где и поселился лорд Рейф, не было неприятных запахов. Здесь пахло опилками, кофе, и еще в воздухе присутствовал слабый аромат, такой знакомый… Гаультерия, возможно. Или что-то очень похожее. Но здесь почти не было мебели. Спартанская обстановка. Даже слишком уж. В углу она разглядела самую обычную койку, буфет и несколько полок. И там же стоял маленький столик, а рядом с ним – два стула.
Чуть помедлив, лорд Рейф достал из буфета два бокала. В один плеснул хереса, а в другой вылил из кофейника оставшееся содержимое, добавил немного тягучей жидкости из таинственной коричневой бутылки, после чего разбил туда же три сырых яйца.
Клио в изумлении наблюдала, как он размешивал все это вилкой.
– Вы же не собираетесь это…
– Выпить? – Осушив бокал несколькими глотками, он поставил его на стол. – Я пью это три раза в день.
– О боже!.. – невольно воскликнула Клио.
Рейф подвинул к ней бокал с хересом.
– Выпейте.
Клио уставилась на бокал, отчаянно сражаясь с приступами тошноты.
– Спасибо… – с трудом выдавила она.
– Это лучшее, что я могу вам предложить. Сами видите, это место не приспособлено для светских визитов.
– Я не отниму у вас много времени, обещаю. Я заехала только для того, чтобы…
– Вручить приглашение на свадьбу? Я непременно отправлю свои соболезнования.
– Что?.. Нет-нет. То есть… Думаю, вы слышали, что лорд Гранвилл, наконец, возвращается из Вены.
– Слышал. И Пирс дал вам разрешение устроить самую роскошную свадьбу, которую только можно вообразить. Я сам подписывал некоторые счета.
– Кстати, о подписях… – Клио нервно теребила бумаги, которые все еще держала в руке.
Лорд Рейф нахмурился и проворчал:
– Переходите, наконец, к делу. Я не могу тратить время на пустую болтовню.
Он прошелся по комнате и остановился под перекладиной, находившейся в метре над его головой. Подпрыгнув, ухватился за нее и начал энергично подтягиваться. Раз, другой, третий…
– Продолжайте, – сказал он, коснувшись подбородком перекладины в четвертый раз. – Я могу тренироваться и разговаривать одновременно.
Возможно, он действительно мог совмещать эти два занятия, но Клио вдруг поняла, что для нее разговор становится затруднительным. Она не привыкла вести беседы с не вполне одетыми джентльменами, занимавшимся подобными… упражнениями. Сердце ее гулко забилось, а в ушах зашумела кровь.
Клио взяла со стола бокал с хересом и сделала осторожный глоток. Вроде бы помогло.
– Не думаю, что вы слышали об этом, но несколько месяцев назад умер мой дядя Хамфри, – проговорила она. – Впрочем, его смерть не стала для нас шоком, так как он был очень стар. Но дело в том… Дорогой дядюшка упомянул меня в своем завещании. Он оставил мне замок.
– Замок? – переспросил лорд Рейф. Он подтянулся еще раз, затем повис на перекладине; его мышцы были напряжены. – Надо полагать, он оставил вам груду камней, за которую уже много лет не платили налоги?
– Не совсем так. Замок расположен в Кенте, и он вовсе не плох. Мой дядя… то есть граф Линфорд, если помните…
«Боже мой, что за детский лепет?! Соберись же, Клио», – приказал она себе.
– Значит, это идеальное место для венчания, – заметил Рейф.
– Да, возможно. Для кого-нибудь. Но сегодня я еду туда, поэтому решила…
– Проинформировать меня? – Он снова начал подтягиваться.
– Да. И еще…
– Попросить денег? – снова перебил Рейф. – Я ведь уже говорил, что вы можете тратить на свадьбу сколько хотите. Просто отправляйте счета поверенному брата.
Клио на мгновение зажмурилась, потом пробормотала: