Сказки лгут, или семь мертвых жен лорда Локвуда
Шрифт:
Все произошло ночью, часть слуг оказалась тяжело раненными. А сама госпожа Мари исчезла, но следы показали, что звери утащили ее в чащу.
Волки. Опять волки. И какое же совпадение, что именно сегодня Ксандр тащил в свою башню подозрительный мешок. Определенно, вечером я попробую туда проникнуть, пока все будут на скорбном ужине.
Весь день после печальной новости слуги буквально стояли на ушах. По замку только и слышались разговоры о бедняжке Мари. И пусть она нравилась далеко не каждому, но быть утащенной волками… да, определенно это вызывало сочувствие,
Еще слуги судачили об Итане. В момент нападения он уже был в замке, так что теперь его все жалели, поговаривая о проклятье. Еще бы, столько жен, и с каждой случилась беда.
Делая свою работу, которую никто не отменял, я слушала и впитывала. И со стороны это действительно напоминало либо проклятье, либо злой умысел маньячной души.
Первая жена лорда Локвуда погибла на охоте. Никто не знал, зачем госпоже понадобилось отделяться от основной массы, и почему ее лошадь понесла, но в итоге она напоролась на сук, разодравшей ей горло.
Тогда лорд Локвуд сильно горевал и винил себя, что не помешало ему снова вступить в брак, когда положенный срок траура истек.
Вторая и последующие жены пропали без вести, каждая при разных обстоятельствах. Одна вечером ушла на речку в сопровождении служанки и не вернулась. Служанку после нашли, но она тронулась умом и твердила полную чушь, а вот госпожа исчезла окончательно.
Другая испарилась ночью прямо из собственной спальни, пока лорд был в отъезде, после чего стражу замка наказали, хотя они клялись, что не спали, но никого не видели. Третья – уехала в ближайший город, но так до него не доехала.
Во всех случаях лорд Локвуд был не при делах, и всегда снова искал себе новую суженую, словно это было ему остро необходимо. И конечно, слуги жалели своего несчастного господина, обреченного на одиночество. Но обвинить его в злодеяниях, как делали это злые языки за пределами замка, не могли – слишком он был добр и справедлив, слишком заботился о своих людях.
После обеда в церкви провели службу за здравие госпожи Мари. Лорд Локвуд явился на нее с лицом, полным скорби, но отчего-то мне в его чувства совсем не верилось.
Может от того, что я давно ожидала подобного? И теперь, согласно сказке, он должен был снова жениться.
Ближе к вечеру мне удалось вырваться и поболтать с Талой и Лесси. Точнее, особого разговора не вышло – день был совсем неподходящий. Так что мы скорее погрустили вместе, да я послушала, как девчонки сокрушаются о том, что новая пропажа вызовет в окрестностях новую волну слухов, а лорду и без того сейчас тяжело.
Если честно, я не совсем понимала такого восхищения Локвудом. Как по мне, так он был вполне обычным начальником, да и работа здесь не казалось легкой. У меня, например, руки уже болели от ручного отжима тяжелых мокрых вещей. С другой стороны, я совсем не знала, как обстоят дела за пределами замки. Возможно, на фоне других господ, Локвуд и выглядел сущим ангелом.
Когда вышла из судомойной, во двор уже стаскивали столы для слуг –
Точнее, по моему мнению, так должны были считать слуги, но очевидно, что к пропаже без вести здесь относились проще. Волки утащили в чащу? Значит, мертва и надо помянуть.
Сперва я сидела за столом вместе со всеми, нервничая и выглядывая Ксандра. Алхимик пока не появлялся, но впереди еще оставалось достаточно времени, чтобы он пришел.
Лорд Локвуд тоже не появлялся – незадолго до наступления темноты он пожелал нам удачи и скрылся в замке, напоследок бросив на меня нечитаемый взгляд, от которого внизу живота внутренности скрутились в тугой узел.
И вот, наконец, когда мне казалось, что скорее все разойдутся, чем придет Ксандр, алхимик все же явился.
Глава 16
Едва я увидела мужчину, как мне тут же захотелось броситься в башню. Нетерпение жгло изнутри, а какое-то шестое чувство подсказывало сразу две вещи – во-первых, волк не появится при таком скоплении народу. А во-вторых, сегодня я точно что-нибудь смогу найти. Правда не знаю, хорошее ли это будет, или плохое.
Но чтобы не вызвать подозрений, я одернула саму себя. Вежливо поздоровалась с Ксандром и отвернулась, словно вовсе им не интересовалась, слушая разговор двух прачек, с которыми сегодня работала.
Наконец, выждав еще минут двадцать для верности, я поднялась из-за стола, собираясь слиться с толпой и незаметно пробраться к башне. И тут же увидела связку ключей, торчащую из кармана Ксандра.
Проклятье, подвал ведь наверняка заперт. И что же делать? Может, стащить у него эти ключи?
Я покусала губу, продумывая дальнейший план. Навыками воровства не владела никогда, да и как обчистить алхимика и не вызвать подозрений совсем не представляла.
В этот момент зазвучала знакомая музыка – похороны, или скорбный ужин, но без танцев тут мероприятия не обходились.
Ксандр поднялся, и я тут же шмыгнула в центр свободного пространства, где двумя рядами уже начали выстраиваться мужчины и женщины.
Еще с похорон Лили мне запомнился этот танец, и он как нельзя лучше подходил моим целям – в нем разбивались на пары, периодически меняясь партнерами.
– Ясмина… хотел бы сказать, что удивлен твоим оправдательным приговором. Но нет, не удивлен. Хотя я и сказал господину, что ты не доведешь его до добра, – криво усмехнулся Ксандр, когда мы оказались в паре.
Кажется, алхимик все еще злился на меня за то, что отказалась показывать ему шрам. Ну а я в свою очередь еще помнила, как он прятал платок с моей кровью. Жаль только, прямо сказать об этом не могла.
– Не знала, что вы танцуете, – мило улыбнулась в ответ. – Тем более, со слугами.