Сказки народов Азии. Том 3
Шрифт:
— Как не знать, ведь я же ему служу. Видишь у меня в носу кольцо? Это его рук дело. Человек ездит у меня на спине, в повозку меня запрягает.
— Человек, значит, такой огромный?
— Да что ты! У меня между рогами помещается.
«Странно, — удивился тигр, — человек такой маленький, а бык ему служит». Побежал он дальше. Повстречался ему верблюд.
— Ты и есть человек? — спросил тигр.
— Я не человек, я верблюд. А зачем тебе человек?
— Хочу с ним силой помериться, — ответил
— Эх, уважаемый, не дело ты задумал. Да сильнее человека нет никого на свете!
— Он что же, очень большой и сильный?
— Нет, он совсем маленький. Мне, чтобы взять его на спину, приходится на колени становиться.
— Неужто и ты человеку служишь?
— Взгляни на кольцо в моих ноздрях. Это его рук дело. За кольцо он дергает, чтобы я ему повиновался.
— Странно! — воскликнул тигр.
— Что же тут странного? Сила человека в его разуме. Ум дает ему и власть, и силу.
Побежал тигр дальше. «Если человек и впрямь маленький и слабый, что мне стоит расправиться с ним? — думал он. — Надо бы отобрать у него ум!» Прибежал тигр в лес, а навстречу дровосек идет.
— Не видел ли ты человека? — спрашивает тигр.
— Я здесь, перед тобой, — молвит дровосек.
Очень он испугался, но виду не показывает.
Смотрит тигр, и вправду невелик человек, одним ударом из него дух вышибешь.
— Достанет у тебя сил со мной схватиться? — засомневался тигр.
— Конечно, уважаемый, ведь моя сила в уме!
— Покажи-ка мне свой ум! — потребовал тигр.
— Изволь. Только ум мой я сегодня дома оставил. Давай заглянем ко мне, я тебе ум свой и покажу.
Побежали они рядом, тигр и человек. Неподалеку от дома дровосек остановился и говорит:
— Дальше со мной не ходи, уважаемый, не то бросятся на тебя дворовые псы. Я мигом обернусь!
Шагнул человек к дому, да вдруг остановился.
— Ой, боюсь! — воскликнул он.
— Чего ты боишься? — удивился тигр.
— Боюсь, как бы не вцепился ты мне в спину.
«Ну и трус!» — подумал тигр и предложил:
— Ладно, привяжи меня к дереву и иди в дом скорее. Неси свой ум!
Крепко привязал тигра дровосек и удалился. Вернулся он с большой охапкой хвороста, сложил его возле дерева, к которому был привязан тигр, и сказал:
— Вот я и выполнил свое обещание. Сейчас ты узнаешь, что такое человеческий ум!
И принялся высекать огонь, потом разжег костер и убежал.
Стало тигра припекать, но тут, к счастью, перегорела веревка, выскочил он из огня и пустился наутек.
С тех пор шкура у тигра полосатая, это ведь след огня, когда тигр постигал, что негоже ему с человеком умом состязаться.
Волк и лиса
Монгольская сказка
Перевод
— Нечего нам на дороге торчать, пошли лучше в горы, там маслице и съедим.
— Ладно, — согласился волк, хотя ему не терпелось отведать масла. — Кому горшок нести?
— Конечно, тебе, — молвила лиса. — А я буду тявкать, это ведь тоже дело нелегкое.
Забрались волк и лиса на высокую гору, только решили полакомиться, а лиса снова говорит:
— Много ли тут масла! Ты даже не запыхался, пока горшок нес. Пусть уж кто-нибудь один его съест!
— Это кто же? — почувствовал волк подвох.
— А тот из нас, кто старше.
«Ну, плутовка, держись, — обрадовался волк, — я тебя живо проведу!»
— Когда я был маленьким, — начал волк, — волшебная гора Сумбэр была не выше самого низкого холмика, а волшебное озеро Сун не больше простой лужицы!
Тут лиса как зальется слезами! «Плачь не плачь, рыжая, а проиграла!» — возликовал волк и участливо спросил:
— Что с тобой, лиса?
— Своих ненаглядных сыночков вспомнила, самый младшенький о ту пору как раз с тебя росточком был, любил он по горе Сумбэр прогуливаться да в озере Сун купаться, — всхлипнула плутовка.
Устыдился волк и убрался восвояси. А ловкая лиса схватила горшок и вдоволь полакомилась сладким топленым маслицем.
Собака, кошка и мышь
Монгольская сказка
Перевод Г. Матвеевой
— Не найти мне покоя, — говорит она мышке, — пока собака владеет золотой грамотой. Ведь она будет пуще прежнего стеречь хозяйское добро, нам от него и крошки не перепадет. Ступай укради у собаки золотую грамоту!
Стащила мышь золотую грамоту, спрятали они ее с кошкой и отправились к собаке.
— Ты, говорят, теперь первый друг человеку? Это по какому же праву? — спросила кошка.
— Мне на то дана золотая грамота, — ответила собака.
— А ну, покажи грамоту! — рассердилась кошка.