Скелет среди холмов (в сокращении)
Шрифт:
— Может, она в латах? — предположил Гилберт. — Или отключила мобильный. Он как-то не вяжется с гражданской войной, верно?
— В какую сторону отсюда Фарли-Хангерфорд?
— В пятнадцати-двадцати милях от следующего поворота. Волнуетесь из-за нее?
— Нисколько.
— С Бартона ведь уже сняли подозрения.
— Да. Он чист. — Отвернувшись от Гилберта, Даймонд снова набрал тот же номер. Опять автоответчик.
В голове оформилась тревожная мысль. Септимус с самого начала уцепился за предположение, что Дейв и есть убийца. Новый свидетель, «круглоголовый»
— Поворачиваем к Фарли, — велел он Гилберту.
Гилберт нырнул в первый же поворот, а Даймонд позвонил Септимусу и изложил свои соображения.
Септимус лишь несколько раз повторил: «Вот это да…»
— Мы уже едем в замок Фарли, — продолжал Даймонд. — Поднимай тревогу. Отправь сюда отряд. Бартон вооружен по крайней мере шпагой. Если он заподозрит, что Инге из полиции… не хочу даже думать, что может случиться. — Он заметил указатель семнадцатой развязки. — Мы через пятнадцать минут будем на месте.
Заявление было на редкость оптимистичным, учитывая плотный поток транспорта. Извилистые дороги, крутые склоны, выезжающие из-за поворотов трактора — всех этих приключений путники напробовались досыта.
— Наверное, уже близко.
Впереди виднелись башни замка, стратегически выгодно расположенного над рекой Фроум.
Путникам пришлось пересечь ее по двум узким мостам. Машины одна за другой съезжали с мостов на парковку посреди поля.
— Нам не до этого, — решил Даймонд. — Высадите меня здесь.
Вдали показались голубые вспышки полицейских сигнальных огней. Даймонд уже карабкался по заросшему травой откосу к площадке у стен замка, где собралась толпа. Там, где намечался парад, стояла «скорая», в которую грузили носилки.
— Что случилось? — спросил он первого попавшегося зрителя.
— Один из наездников доигрался, — ответили ему. — Выпал из седла и больше не шевелится.
Даймонд бросился к «скорой». Полицейский попытался остановить его, но отступил, услышав грозное шипение: «Полиция!»
Дверцы «скорой» захлопнулись перед носом Даймонда.
— Извини, приятель, — сказал врач «скорой», — у нас экстренный случай.
На плечо Даймонда легла рука.
— Шеф, что вы здесь делаете?
Это была Ингеборг — целая и невредимая, в роскошном мундире роялиста.
У Даймонда от радости подкосились ноги, он готов был ее обнять.
— Я думал, вас на «скорой» увезли, — признался он. — Вы целы?
— Я же говорила, что со мной ничего не случится. Пострадал бедняга Дейв.
— Дейв Бартон?
— Свалился с седла и разбился. У «круглоголовых» не хватало людей, вот его и попросили перейти на другую сторону. Вам любой подтвердит, что я его даже не задела. Только взмахнула шпагой, он уклонился — и все…
Глава 8
Мало какие неприятности сравнятся с необходимостью допрашивать
Пока их собеседник выглядел мирно, хотя его бритая голова и мускулистый торс свидетельствовали о том, что он не удовлетворится поражением в схватке. Еще в здании полиции он заявил, что знает, зачем они приехали, и готов сотрудничать.
А теперь, глядя на искрящуюся воду, он первым начал разговор:
— Хорошо, что вы приехали ко мне. С чего лучше начать?
— Сегодня мы разговаривали с вашим отцом, — сообщил Даймонд.
— Он не знает всей правды, — объяснил Чез тоном, свидетельствующим о том, насколько напряженные отношения царят в семье. — А если бы я признался ему, он бы задал мне трепку. В то время я был совсем мальчишка, едва семнадцать исполнилось, — сын босса, а служил на побегушках. Со мной он был строже, чем с другими конюхами.
— Чего именно он не знает? — спросил Даймонд.
— Тем вечером мы привезли Дельтаплана на ипподром…
— Да, и припарковали трейлер в надежном месте.
— Верно. Моей задачей было провести коня перед трибунами, затем отвести в трейлер и запереть. Так я и сделал. Дал ему воды, сена, обул в дорожные ногавки, подвязал хвост, укрыл попоной. Все это я несколько раз рассказывал представителям Британской организации скачек. Я никого не обманывал.
— Просто скрыли часть правды?
— Я мог рассказать и больше, но не стал. Все хотели знать, что стало с Дельтапланом. А если бы мне задали конкретный вопрос, ответ ничего не дал бы им. Конюх и женщина. Что тут такого?
— Надя?
Чез кивнул.
У Даймонда заколотилось сердце. Вот что ему требовалось: подтверждение, что Надя была на скачках в тот августовский вечер.
— Устроив коня в трейлере, я получил передышку. Отец с хозяевами и другими тренерами ушел в бар. А я направился под навес. Эту хитрость знали все конюхи. Под навесом за столами выпивают зрители на скачках, потом слышат, что начинается очередной заезд, и расходятся. Стаканы остаются иногда почти полными. Я глотнул из одного, из другого, а потом поднял голову и увидел, что мне улыбается шикарная девчонка.
— Она уже была там?
— Стояла одна у соседнего стола. Была постарше меня, лет двадцати, в джинсах и футболке. На другом ипподроме в особую зону никого не пустили бы в таком виде, но в Лансдауне на это никто не обращает внимания. Я назвал свое имя, она дружески отвечала, стоя совсем близко. Я не мог поверить в свою удачу.
— Она тоже сказала, как ее зовут?
— Да. Я понял, что она иностранка, спросил, не русское ли это имя, и она ответила, что в ее случае нет. В Бате она пробыла неделю или две. А на скачки пришла потому, что любила лошадей.