Скиф
Шрифт:
Одетый в белую тогу с широкой пурпурной каймой в виде менандрового узора, Адриан лежал, опираясь на подушки, и беседовал с клиентами, окружавшими носилки. Толпа отпущенников замыкала шествие.
Лектика остановилась около дома. Ее осторожно поставили на землю. Поддержанный рабами, Адриан вышел, отвечая на приветствия Эксандра. Движение вызывало у него одышку; он говорил с остановками, тяжело отдувался и глотал воздух.
— Здравствуй, достойный Эксандр. Две причины привели меня к твоему дому. Первая — это желание видеть тебя, — ты знаешь, как я ценю твою мудрость; вторая заключается в том, что я хочу принести жертву Пафосской властительнице [51] , мне нужна ее помощь.
51
Пафосская властительница — Афродита — богиня красоты и любви.
Он махнул в сторону рукой и, выпив несколько глотков поднесенного ему освежительного напитка, продолжал:
— Может быть, это покажется тебе странным, но ведь и обремененный тяжестью различных
«Счастливый случай, — подумал Эксандр, — он хорошо настроен. После жертвоприношения переговорю о займе». И, любезно улыбаясь, сказал:
— Можно ли удивляться, достойный Адриан, что ты не уклоняешься от даров Пенорожденной [52] и прибегаешь к ее помощи, — она ведь царит не только над людьми и героями, ей подвластны и боги. Не поражал ли сын богини [53] своими стрелами самого Крониона [54] , сотрясающего Олимп одним мановением бровей?.. Но что желаешь ты принести в жертву богине?
52
Пенорожденная — по самому распространенному сказанию, Афродита родилась из озаренной первыми лучами солнца морской пены, у берегов Кипра.
53
Эрот — постоянный спутник Афродиты, сын ее от Арея, бога войны. Изображался обычно в виде мальчика, вооруженного луком и стрелами.
54
Кронион — сын Кроноса (времени) — Зевс; верховный бог, называемый поэтому «отцом богов и людей»; в частности, бог молнии и грома.
— Мы направимся к храму, и ты увидишь скромные дары, уже отправленные туда... Горячее солнце утомило меня, — краем тоги он вытер потное, лоснящееся лицо, — не разрешишь ли сначала отдохнуть в твоем доме?
«Еще удачней!» — подумал Эксандр. Он сделал широкий приветственный жест и, пропустив римлянина вперед, мимо небольшого, имевшего вид столба, изображения Аполлона Агиея [55] , провел его в маленький пропилейон [56] , где на высокой подставке сидел отдыхающий Гермес [57] из позеленевшей от времени бронзы. Через дворик, куда с боков открывались двери внутренних комнат, они вышли в пастаду [58] .
55
Аполлон Агией — Аполлон в греческой мифологии является, главным образом, богом искусств — музыки, пения, поэзии; в то же время он покровитель прорицания, божество, карающее своими стрелами, и целитель от всяких немощей. Позднее он отождествляется с Гелиосом — богом солнца — и в этом аспекте именуется Фебом. Под именем Аполлона Агиея его почитали как покровителя дорог.
56
Пропилейон — открытое к выходу преддверие, опирающееся на несколько колонн.
57
Гермес — первоначально бог ветра, затем покровитель путешествий и торговли, бега и гимнастических упражнений. В честь его воздвигались на дорогах и площадях столбы, увенчанные человеческой головой, именовавшиеся Гермами. Статуи Гермеса очень часто ставились также при входах в дома.
58
Пастада — главная комната греческого дома (зал).
Здесь, посредине, в память древнего очага, поднимался круглый жертвенник Гестии [59] . Несколько простых кресел и низких табуретов стояли возле столиков, украшенных тонкой резьбой. Выложенный желтыми плитками пол был посыпан свежей травой; повсюду стояли цветы в широких вазах.
Выбрав самое удобное кресло, Адриан тяжело опустился в него и, оглядев комнату, обратился к хозяину:
— Вероятно, в таких же домах жили мудрецы, создавшие славу Афин. Простая чистота линий, много света и воздуха, и на всем печать хорошего вкуса. Как это далеко от современной страсти и роскоши! Я хотел бы некоторое время жить так. Недаром в Риме многие говорят о том, что нам следует вернуться к простоте и строгости предков... У тебя здесь восхитительные статуэтки, сделанные по великим древним образцам, вазы, цветы... Впрочем, ты ведь служишь прекраснейшей из богинь и, верно, она милостива к твоему дому. Здесь на всем видны нежные и заботливые женские руки.
59
Гестия — богиня-покровительница семейного очага и жертвенного огня. Перед началом всякого священнодействия ей приносилась жертва, независимо от характера дела и молебствия, к которому приступали. По многочисленным преданиям, Гестия была старшей дочерью Кроноса и Реи и, оставшись девственницей, жила у своего брата Зевса. В городах этой богине посвящался жертвенник, на котором вечно поддерживалось пламя, и выселявшиеся на новые места колонисты брали с собой отсюда огонь на свою новую родину. Такие же жертвенники воздвигались Гестии и в частных домах, для того, чтобы привлечь ее покровительство и благоволение на семью и очаг.
Эксандр казался польщенным.
— Боги дали
— И сама служит его лучшим украшением, — перебил Адриан. — Я видел твою дочь в театре рядом с тобой на последнем представлении «Эдипа в Колоне». Ею нельзя не восхищаться... Но разве она не выйдет к нам? Она, вероятно, помнит, что во времена героев царские дочери с приветливым словом выносили чашу вина усталым путникам...
— Она сейчас в городе, у подруги. Но если ты подождешь, она, конечно, будет рада последовать примеру дев, о которые говорил певец осады и гибели Илиона [60] . А пока позволь мне предложить тебе чашу вина из моего виноградника. Оно не так тонко, как подающееся за вашими обедами, но все же насчитывает больше двух десятков лет.
Адриан выпил несколько глотков, осмотрел покрывавшие старинный серебряный калике [61] чеканные рельефы и, отставив чашу, поднялся.
60
Певец Илиона — слепой певец Гомер, считавшийся автором величайших эпических поэм древности — Илиады и Одиссеи. Темой их служит осада и гибель Трои (Илиона), подвиги греческих героев, странствование и возвращение домой Одиссея, одного из вождей ахейцев.
61
Калике — одни из излюбленных видов посуды для питья; калике имел вид бокала на высокой подставке, с боков к нему приделывались обычно две ручки.
— Боюсь, что часы жертвоприношений уходят. Разреши нам вернуться и допить это вино после того, как мы принесем богине наши дары.
Они вышли. Тенистая дорожка вела к небольшой калитке в высокой ограде, окружавшей священную рощу.
Неожиданно навстречу им появился Люций, сопровождаемый секретарем и несколькими рабами.
— Я совершал мою обычную прогулку и увидал толпу, собравшуюся около жертвенного животного. Мне захотелось присутствовать при приношении и, кстати, осмотреть храм, — сказал он.
Адриан чувствовал себя неловко. Ему было неприятно за менандровую кайму своей тоги, явно подражавшей сенаторской латиклаве [62] . Он преувеличенно громко стал рассказывать о вчерашнем театральном представлении и часто смеялся.
Каменная белая двускатная крыша храма показалась над густой зарослью темных магнолий, нежных мимоз, высоких кипарисов, раскидистых каштанов. В воздухе плыл пряный, немного терпкий запах нагретых солнцем миртовых кустов; целые массы их росли здесь — богиня особенно любила это растение, посвященное ей, так же как розы, яблоки и белые голуби, всегда гнездившиеся возле ее храмов.
62
Латиклава — окаймленная широкой пурпурной полосой тога. Право ношения латиклавы принадлежало сенаторам и некоторым высшим сановникам.
— Где это мы видали такой прекрасный сад, Автесион, тоже посвященный Афродите? — спросил своего секретаря Люций. — Запиши, что в Херсонесе мы видели такой же. Не кажется ли тебе, достойный жрец, — обратился он к Эксандру, — что представление о всех вообще богах тесно связано с мыслью о божествах леса? Не потому ли храмы всегда ставятся среди священных рощ?
— Деревья — древнейшее жилище богов, — ответил жрец. — Каллимах в гимне своем к Артемиде [63] говорит, что первое изображение этой богини было поставлено в Ефесе под буком; в Охромене статуя божественной сестры Аполлона стояла в большом кедре, в дупле, отчего там и самую богиню именовали «Кедровой» [64] . Также и знаменитый храм Аполлону в Дельфах имел первоначально вид шалаша, сплетенного из ветвей лавров, посвященных этому богу. Они были привезены из Темпейской долины; потом на месте этого шалаша соорудили храм пчелы, слепив его из воска и собственных крыльев. Впрочем, есть предание, что на самом деле он был сделан не пчелами, а сплетен из свежей горной травы. Аполлон отослал его затем к блаженным гипербореям, живущим над скифами, выше андрофагов и меланхленов, на крайнем севере, где их осеняет вечная милость бога. На месте отосланного был сооружен новый храм из меди и, наконец, лишь четвертый по счету был воздвигнут из камня знаменитыми художниками Трифонием и Агамедом [65] , но он сгорел больше четырехсот лет назад [66] .
63
Каллимах, ст. 238.
64
Павсаний, VIII, 13. 2.
65
Павсаний, X, 5, 5.
66
В 548 году до н. э.
— Да, я слыхал об этом, — сказал Адриан, — но, признаюсь, не могу понять, как могли пчелы лепить храм из воска, если они пожертвовали для него свои крылья. Но вот, кажется, мы пришли...
Адриан приказал одному из рабов внести дары и ввести жертвенных животных. Ворота раскрылись, и, предводительствуемая музыкантами, игравшими на свирелях и флейтах, к храму двинулась процессия одетых в белые платья людей, украшенных венками, со шкатулками и цветными тканями в руках. На привязи, увитой цветочными гирляндами, два мальчика вели белую телицу: с ее позолоченных рогов спускались перевязанные лентами венки из роз. Люди с цветами в руках шли с боков; сзади теснилась большая толпа, собравшаяся, чтобы присутствовать при торжественном жертвоприношении.