Скитания вора. Книга первая
Шрифт:
–Спасибо! – Гвидон направился к нужному человеку.
Тот лишь покачал головой, сказав, что работы у него нет.
–А куда ты путь держишь, мальчик?
–Мавада?
–До Мавады отсюда идёт только «Лебедь», – Виддик ткнул на большой корабль, куда Гвидон уже подходил.
–Кости Хэче, – пробормотал юноша, – А куда отсюда можно отправиться на других кораблях?
–В сторону Мавады? – старик пожал плечами, – Никуда. По тому маршруту идёт только «Лебедь».
–А вы куда направляетесь?
–В
–Сколько стоит место у вас на корабле если нет работы?
Старик удивился:
–Ты, парень, корабли раньше только с берега видел? Не подходил даже?
–Да, не подходил, – кивнул юноша.
–Мой корабль не берёт пассажиров. Ты не понял про Кремлинец?
Гвидон помотал головой.
–Я иду на самый север от Энтея. Туда, где находится далёкий Кремлинец. Когда-то в те места добирались корабли старых моряков, но очень немногие смогли возвратиться.
–Мм… – замялся юноша, – А зачем вы туда идёте?
Виддик усмехнулся:
–Чтобы разведать хороший маршрут.
–Возьмите меня с собой, я заплачу золотник и буду делать любую работу!
Старик внимательно посмотрел на Гвидона:
–Ты с морем не знаком. В моём походе ты не выживешь, а кормить лишний рот, пока ты не умрёшь я не могу. Хочешь попытать счастья, – Виддик махнул головой на отдельно стоявший корабль, – Попробуй у Гильдии.
–Гильдии? – Гвидон нахмурился, вперив взгляд в указанное судно.
–Ну да, Южная Торговая Гильдия.
–А, торговая… Спасибо вам! – Гвидон уже было направился к кораблю, но Виддик его окликнул:
–Эй! Держи ухо востро. Они раньше не забредали в наши земли. Не попади в передрягу.
Гвидон неуверенно кивнул.
Борт корабля Гильдии был украшен замысловатым вензелем. Гвидон обратил внимание, что некоторые люди носили куртки с такой же эмблемой на груди. Он подошёл к одному из таких моряков:
–Доброго дня! Я ищу работу на корабле!
–Кобо на мостике. Здоровяк со шрамом на лице, – махнул рукой мужчина.
–А где мостик?
Моряк повернулся к Гвидону и внимательно его оглядел.
–Ты какую работу ищешь?
–Любую. Я никогда не плавал… не ходил на корабле, но мне очень нужна работа.
–А что на корабль полез? У вас в городе дела не найти по себе?
–Я не отсюда.
–А, мир повидать захотел. Тебе повезло, в некоторой степени.
Моряк махнул ему рукой и повёл на корабль. Сердце Гвидона затрепетало, когда он вступил на палубу. Они прошли назад, где его провожатый ткнул пальцем на площадку, возвышавшуюся над палубой: -Мостик!
Кобо и правда оказался крупным мужчиной со старым шрамом.
–Старпом, тут сухопутный парень работу ищет. Правда щепка совсем.
Кобо смерил его взглядом:
–Покажи руки, – он внимательно осмотрел ладони юноши, – Чем занимался на берегу?
–Чинил
–Из дерева?
–И из дерева и из камня.
–Плотничать можешь?
–Немного могу.
–Сколько лет?
–Что?
–Сколько тебе лет, – прорычал Кобо.
–Я не знаю.
–Как это? Когда ты родился?
–Я не знаю, – пожал плечами Гвидон, – Я сирота.
–Хм.
Кобо пощупал его плечи и велел открыть рот. Старпом внимательно осмотрел его зубы.
–Что за корабль знаешь?
–Торговый?
–Пф, – презрительно фыркнул здоровяк, – Это не торговый корабль, а корабль разведки Южной Торговой Гильдии. Мы ищем новые маршруты.
–До Кремлинца?
–Чего? – опешил Кобо, – Нет! Мы ищем маршруты до настоящих мест, а не выдуманных. На берегу тебя не ждут? Мы не знаем, когда вновь зайдём в этот порт.
–Нет, – покачал головой Гвидон, – Меня никто не ждёт.
–Тогда иди вниз. Клевер, ты его привёл, тебе и отвечать. Покажи, что да как.
Моряк повёл Гвидона за собой вниз.
–Кобо – старший помощник капитана. «Старпом», значит. Меня все зовут Клевер. Ты сам как называешься?
–Гвидон.
–Хорошее имя, но у нас так не принято. Буду звать тебя «Щепка», – хохотнул моряк.
–Почему это «щепка»? – нахмурился юноша.
–Да потому что ты сухой! Ну, сухопутный. Не нравится? – покосился на него Клевер, – Тогда как назовёшься?
Гвидон помедлил, прежде чем ответить:
–Как насчёт «Рыбака»?
–А ты что, рыбак?
–Нет, но мне недавно один очень сильно помог.
–Пф, ну так не пойдёт. Будешь «Брэк», – пожал плечами моряк.
–Что это значит?
–Так на моём языке называют форель.
Клевер показал Гвидону место, где он будет спать и разрешил взять один из пустых ящиков под вещи. Также, он показал дорогу до Чикниза – моряка, который выдавал всякое добро экипажу. Гвидону досталась видавшая лучшие дни куртка с вензелем на груди. Когда он в неё облачился, Клевер погнал его за собой наверх. По пути, бывалый моряк рассказал о правилах на корабле Торговой Гильдии. Их было немного, но наказание за их нарушение было суровым.
–Не воровать. За это бьют розгами. Не драться со своими. За это бьют розгами. Не перечить старпому и капитану. За это могут высечь розгами. Остальное узнаешь по ходу дела.
–Капитан это кто?
–Капитан? Он главный на корабле. Наш – Оскар Виледо. Опытный мужик. Я с ним уже второй десяток хожу. Вот, теперь и до ваших диких краёв добрались.
–Почему «диких»? – Гвидон пыхтел, сворачивая канат, как ему показывал Клевер.
–Потому что сюда не пускают нашу Гильдию. А она несёт процветание и блага для всех!