Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Глава 8.

Время полетело стрелой. Приготовления к свадьбе отнимали большую часть моего времени. Ко всему прочему добавились прогулки и выход в свет. Теперь нас стали приглашать все чаще и даже в те дома, где мы прежде не были представлены хозяевам.

Казалось, все в столице жаждали взглянуть на ту, которой удалось покорить ветреное сердце будущего наследника герцога Астера.

Матушка цвела словно роза. Она с гордостью смотрела на меня

и в те моменты, когда считала, что я ее не слышу, хвасталась подругам и новым знакомым тем доверительным шепотом, которым прежде сообщала о достоинствах своей младшей дочери:

– Я всегда знала, что моя Аврора составит достойную партию. Надо же, сам лорд Кэшем! Кто бы мог подумать? Но они и вправду прекрасно подходят друг другу. Полагаю, ради моей дочери, лорд Бенедикт забудет все свои прежние увлечения. Ведь Аврора умна и начитана, она знает языки, прекрасно держится в седле и умеет вести дом, а еще чудесно поет и рисует. Мы с лордом Роттенгейном не жалели средств для воспитания и образования наших дорогих девочек и вот теперь пожинаем чудесные плоды своего труда.

Я невольно улыбалась. Быстро матушка сменила гнев на милость, и я теперь, оказывается, стала перспективной невестой.

Бенедикт сопровождал меня на каждом ужине, на каждом балу и был так учтив, что слова матушки все принимали за чистую монету. Но часто, ловя на себе взоры, брошенные украдкой от старых и новых знакомых, я читала искреннее недоумение в их глазах. Никто не мог понять, что такого нашел во мне лорд Кэшем.

– Мы ввергли общество в эстетический транс, - смеялся Бен.

Я отвечала улыбкой и наверное все бы было спокойно и дальше, если бы за день до свадьбы не произошло то, чего мы не смогли избежать.

В тот вечер мы с семьей были приглашены к Кастерам. Наши новые знакомые были дружны с Астерами и только по этой причине мы получили приглашение. Полагаю, друзья герцога, подобно остальным, желали взглянуть на леди, пленившую сердце молодого Бенедикта.

Конечно же, герцог и герцогиня с сыном также присутствовали на ужине. После трапезы Бенедикт пригласил меня танцевать и вот тогда, ступая между рядами господ под руку с избранником, я и услышала первые шепотки, полетевшие в спину, стоило нам выйти на танцевальный пол.

– Говорят, лорд Кэшем предпочитает обществу своей невесты общество девочек из дома счастья.

Я на миг застыла и, кажется, ответила на поклон Бена не слишком изящным книксеном, когда заигравшая музыка заглушила шум голосов. Начался танец. Я словно поломанная игрушка выполняла фигуры, но ловила себя на мысли, что пытаюсь услышать то, что говорят господа, окружавшие нас.

– Что не так? – Бен словно почувствовал изменение, произошедшее во мне.

Я покачала головой, и очередная фигура танца развела нас, соединив с другими танцорами. Быстрый взгляд в сторону и из толпы на меня снисходительно взглянула какая-то леди мне, увы, незнакомая. Но смотрела она так, словно жалела меня, или, возможно, злорадствовала?

– Определенно, вам дурно? –

спросил Бен, когда мы соединились вновь.

– Да. Но я выдержу до конца, - шепнула ему в ответ и даже смогла улыбнуться.

Он прищурил глаза, поддерживая меня слишком бережно, а затем нас снова развели в стороны фигуры и до самого конца контраданса мы так и не смогли более поговорить. Но вот танец закончился и Кэшем предложил мне руку, чтобы отвести в сторону, когда я снова услышала тихий шепот:

– Бедняжка. Но она слишком дурна собой, чтобы привлечь такого мужчину, как лорд Кэшем!

– Вы слишком суровы, дорогая, - ответил второй женский голос. – Говорите тише, нас могут услышать.

– Кто? Все и так обсуждают это слух.

– Возможно, это всего лишь досужие сплетни. Взгляните, как смотрятся молодые! И лорд, кажется, по-настоящему влюблен…

Я позволила Бенедикту отвести себя к родителям. Рядом уже стояли Астеры, и я вдруг заметила, что взгляд герцогини пылает не хуже самого яркого факела.

Значит, я не ошиблась и услышала, и поняла все правильно! Боги, что же теперь будет?

У меня не было ни тени сомнения в том, кто распустил этот слух. Вопрос заключался только в том, как лорду Харбору удалось сделать это? Впрочем, уже не важно. Но я не ожидала от сэра Джеймса подобной мелочности. Он казался мне умнее. Ведь, право слово, не считает же он, что я разорву помолвку и откажусь от свадьбы?

«Он полагает, что ты безумно влюблена в Кэшема, - шепнул внутренний голос. – А влюбленным девушкам свойственны подобный необдуманные решения и поступки».

– Вы великолепно смотритесь вместе, - проговорила герцогиня спокойно, но взор ее продолжал пылать. – И так чудесно танцуете!

– Благодарю вас, Ваша Светлость, - я сделала книксен, заметив, что Алиса встала в паре с Ричардом для следующего танца. Дэвайс любил танцевать и в этом поддерживал свою невесту. Мне же хотелось только одного – как можно быстрее покинуть этот дом. Но умом я понимала, что поступи так, лишь добавлю огня к общему пламени расползающегося слуха. Решив быть собранной и вести себя так же, как и обычно, я взяла Бенедикта под руку, тут же заметив одобрительный кивок герцогини.

Нет, я буду здесь до конца. Мы с Кэшемом перечеркнем дальнейшие сплетни, доказав, что между нами все по-прежнему замечательно.

– Вы уже познакомились с хозяевами дома? – спросил учтиво герцог Астер.

– Да. Имели такую честь. Очень милые люди, - ответила за нас обеих матушка.

Леди Вайолет бросила взгляд на сына и этот взор был столь выразителен, что Бен приподнял вопросительно брови. Мне показалось, что он единственный или не слышал сплетен, или умело делает вид, что не слышал.

– Вы уже лучше чувствуете себя, леди Аврора? – мужчина склонился ниже, и я кивнула.

– Да, благодарю.

– Весьма рад, - он улыбнулся, а заигравшая музыка оповестила о начале вальса. В этот момент герцогиня склонилась ко мне и с улыбкой произнесла:

Поделиться:
Популярные книги

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник
Старинная литература:
древневосточная литература
7.00
рейтинг книги
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Лучше подавать холодным

Аберкромби Джо
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Лучше подавать холодным

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан