Скованный огонь
Шрифт:
После того как калека выпроводил их, Джесри заговорила:
— Ты мог бы просто дать бедняге десять золотых.
— Это показалось бы подозрительным. Он ожидал, что я буду торговаться.
— И это плохая примета — давать ложную клятву именем любого божества.
— О, думаю, Вокин простит меня, — ухмыльнулся наемник. — Ты же лучше остальных знаешь, ни одна блондинка с золотыми глазами не в силах устоять предо мной.
Девушка нахмурилась.
— Куда теперь? Назад в таверну?
— Если хочешь. Мы получили то, за чем пришли.
Они
Затем ветер зашептал ей. Девушка велела ремешкам на ее посохе развязаться, и ткань спала. Джесри подняла посох в защитной стойке и пробудила силу, покоящуюся внутри оружия. Золотые руны засияли.
К тому времени Гаэдинн заметил, что она делает, и наложил стрелу.
— Что? — спросил он.
— Нас преследуют, — ответила волшебница.
— Где они?
— Повсюду вокруг нас. Наверное. Они используют магию, которая мешает даже способностям ветра к обнаружению, и…
— И в любом случае, морктарский ветер еще не воспылал к тебе любовью, — лучник сдвинулся, чтобы они стояли спина к спине. — Я уже играл в эту игру. Если эти ублюдки просто воры, то теперь, когда они видят, что мы готовы к встрече с ними, возможно, они уйдут.
— Сомневаюсь, что обычные воры владеют такими мощными чарами.
— Дай мне насладиться моим заблуждением.
Ветер завыл, предупреждая волшебницу.
— Над нами! — выкрикнула она.
Оба посмотрели вверх; что-то широкое и темное падало на них. Они отпрыгнули каждый в свою сторону, иначе у них не было бы времени выкарабкаться из-под этой штуки. Утяжеленная сетка глухо приземлилась между ними.
Некто с белым лицом и руками спрыгнул с крыши вслед за сеткой, словно падение с четвертого этажа это пустяк. Видимо, для него так и было. Он приземлился как кот, и Гаэдинн пустил стрелу ему в грудь.
Это тоже должно было убить или, по крайней мере, вывести противника из строя. Но тот лишь отшатнулся на шаг, а затем напал. В тот момент Джесри узнала в нем низкорослого мужчину из таверны. Также она обнаружила его обнаженные клыки.
К счастью, Гаэдинн тоже их заметил — после кошмарной кампании в Тэе он знал, как сражаться с вампирами. Его следующая стрела вошла в сердце существа, где она отлично послужит в качестве кола. Парализованная нежить рухнула.
Джесри осмотрелась. Другие бледные фигуры стали выползать из-за домов. Девушка швырнула огненный заряд и подожгла двух ближайших противников.
Затем она обернулась, ища следующую цель. Как она ни пыталась избежать этого, волшебница все же взглянула в глаза вампира.
Принуждающая сила нежити врезалась в ее сознание. Неожиданно Джесри не смогла двигаться. Она
Волшебница напряглась, чтобы высвободиться. Мысленно она произнесла слова силы и высвобождения, которым не нужно было слетать с ее губ. Внезапно, не осознавая, что это должно было произойти, Джесри, задыхаясь, отвела взгляд.
Ее паралич, хоть и краткий, дал противникам шанс приблизиться. Волшебница заговорила с ветром, и он отшвырнул вампира назад за мгновение до того, как его вытянутые руки смогли схватить ее.
Позади нее вспыхнул свет, на мгновение окрасив мир в бело-синий. Раздался мощный раскат грома, и Гаэдинн коротко хохотнул от удовольствия. Он использовал одну из особых стрел, которые Джесри заколдовала для него, и, судя по всему, удачно.
Даже сравнительно слабые вампиры — а эти казались ей одними из самых слабых — были грозными противниками, но пока складывалось ощущение, что она и лучник сдерживали их. Надеясь снова встать спина к спине, девушка отступила на шаг, и тогда другие фигуры вышли из мрака вслед за нежитью.
«Новенькие» не были бледными как кость, и Джесри не заметила никаких сверкающих клыков или светящихся глаз. Значит, это люди, закутавщиеся в бесформенные плащи с капюшонами, наподобие ее собственного.
Волшебница сделала вдох, чтобы сотворить заклинание против новых врагов, а затем поняла, что некоторые из них уже сами колдовали. Двое с невероятной змеиной ловкостью крутили предметы, напоминавшие кирки, хотя оружие явно было тяжелым.
Джесри прервала свою наступательную магию, чтобы выпалить более короткое заклинание. Диск сияющего золотого света появился перед ней в воздухе.
Внезапно перед ее магической защитой появилось несколько кирок, тоже словно состоящих из света, но постоянно менявших цвета. Магическое оружие полетело в девушку, и хотя ее янтарный щит перемещался то туда, то сюда, он не смог заблокировать все. Одна красная как пламя кирка обогнула край диска. Джесри парировала ее своим посохом, но в тот же момент вторая такая атака ужалила ее в спину.
Перекосившись от боли и ужасного холода, девушка обмякла. Кирка, ударившая ее, сменила свой цвет с белого на зеленый и ударила ее еще раз прежде, чем она успела упасть. В носу, рту и горле волшебницы стало жечь, и Джесри начала бесконтрольно кашлять.
Очевидно осознав, что она более не представляет угрозы для них, противники направили свои летающие кирки мимо нее, целясь в спину Гаэдинна. Все еще кашляя и барахтаясь в собственной крови, Джесри перевернулась, чтобы увидеть неизбежное.
Гаэдинн крутанулся и выпустил еще одну стрелу. Затем светящиеся кирки осадили его словно рой ос. Он рухнул, истекая кровью.
Между приступами кашля Джесри уловила вонь обугленной плоти. Чьи-то руки схватили ее и перевернули на спину. Вампир с обгоревшей дочерна кожей упал на колени и склонился над ней.