Сквозь облака. Том 1
Шрифт:
Опустевшее здание караоке-клуба оцепила полиция. В главном зале сотрудник районного отделения уголовного розыска допрашивал Ян Мэй. Он тотчас вскочил, когда к ним подошёл Янь Се с сигаретой в зубах:
– Заместитель Янь, присаживайтесь.
Тот кивнул и уже собирался опуститься на стул, но вдруг замер, заметив кое-кого неподалёку. Сидевший боком к нему человек в инвалидном кресле давал показания. Иссиня-чёрные волосы и брови мужчины, освещённые лучом одинокого прожектора, резко контрастировали с чрезмерной бледностью лица. На танцполе царил беспорядок, в воздухе витал стойкий запах парфюма, табака и алкоголя, а мужчина совершенно не
– Кто это? – спросил Янь Се, указав сигаретой на незнакомца.
Полицейский жестом попросил Ян Мэй ответить. Девушка, видимо, всё ещё волновалась о выплате компенсации – нервно сглотнув, она тихо произнесла:
– Мой жених.
Ручка полицейского с глухим стуком упала на пол, майор же остался невозмутим и лишь поинтересовался:
– Почему он в инвалидном кресле?
– Когда мы жили в уезде, то об… обручились, потом он поехал ко мне в Цзяньнин и по дороге попал в аварию. Некоторое время он провёл в коме и лишь недавно пришёл в себя, так что пока не может нормально передвигаться… – Ян Мэй резко откинула прядь волос со лба: – Он только выписался из больницы и временно поселился здесь наверху.
Майор смерил Цзян Тина взглядом и спросил:
– Откуда вы родом?
Девушка ответила, и Янь Се, хмыкнув, протянул:
– Ваш уезд славится выдающимися людьми.
Ян Мэй не поняла, что имел в виду майор, и встревожилась, когда тот направился к Цзян Тину.
– Вы видели умершего в переулке? – спросил полицейский, записывая предыдущий ответ. – Расскажите, что он делал в тот момент. Ой, заместитель Янь!
Полицейский хотел встать, чтобы уступить место, но майор, надавив на плечо, усадил его обратно. Всё ещё сжимая в пальцах дымящуюся сигарету, он взял протокол, пробежал его глазами и, не поднимая головы, велел:
– Продолжайте.
Цзян Тин посмотрел на майора, а затем спокойно отвёл взгляд и ответил:
– Казалось, он кого-то ждал.
– Вот как?
– Мы не разговаривали, только встретились глазами. На нём был синий джемпер, а за спиной – чёрный рюкзак, похожий на школьный. Парень выглядел весьма насторожённым. Стоило мне посмотреть на него, он тут же поспешил уйти.
– Заместитель Янь! – обратился к майору подошедший оперативник. – Вот что валялось возле мусорного бака в переулке. Начальник Вань велел сначала показать вам!
Янь Се взял у него пакет для вещдоков. Внутри лежал синий льняной джемпер.
– Кошелёк, телефон, ключи? – спросил он.
Оперативник покачал головой.
– Чёрного рюкзака тоже нет?
– Мы несколько раз всё осмотрели, но обнаружили только это.
– Понятно. – Майор протянул находку Цзян Тину. – Взгляните, джемпер тот самый?
Тот внимательно осмотрел его, не прикасаясь к пакету, и кивнул.
– Отдай криминалистам. И напомни, чтобы сняли отпечатки пальцев с внутренней стороны двери морозильной камеры, – приказал Янь Се, вернув улику. – Их надо сравнить с отпечатками покойного. Если совпадут, значит он был жив, когда оказался там. Если нет, тогда дело принимает совсем другой оборот.
Оперативник быстро удалился, а майор повернулся к Цзян Тину и молча стал его разглядывать. Полицейский, который вёл допрос, застыл в недоумении. Мужчина в инвалидном кресле тоже молчал. Воцарилась неестественная тишина.
Через некоторое время Янь Се указал дымящейся сигаретой на инвалидное кресло и поинтересовался:
–
– Авария, – спокойно ответил Цзян Тин. – Превысил скорость, врезался в грузовик.
– Вы можете ходить?
– Врач сказал, что мне нужно время на восстановление.
Майор кивнул и задумчиво прищурился.
– Я мог вас раньше где-то видеть? – вдруг спросил он.
Цзян Тин в ответ на его пристальный взгляд изобразил недоумение.
– Как вас зовут?
– Лу Чэнцзян, в протоколе записано.
– Лу. Чэн. Цзян, – медленно повторил Янь Се.
Атмосфера сразу накалилась. Лицо майора скрывалось в сигаретном дыму, и было невозможно догадаться, что на уме у непредсказуемого замначальника отдела уголовного розыска. Даже его коллеги озадаченно замерли. Тем временем Ян Мэй закончили допрашивать, и она с обеспокоенным видом направилась к Цзян Тину.
– Клубятся тучи густо, точно дым, и сильный дождь не делается глуше. Мне даже воздух кажется седым, когда река течёт на месте суши… [9] – Янь Се потёр подбородок. – Красивое имя.
Ян Мэй остановилась.
– Благодарю, – спокойно ответил Цзян Тин.
– Ладно, скажите лао Ваню, чтобы собрал всех. – Майор вернул протокол коллеге и направился к служебному входу. – Тело отправьте в лабораторию для аутопсии. И предупредите всех свидетелей, что они должны быть готовы явиться на допрос. Сяо Ма!
9
Отрывок из стихотворения Тан Юаньмина «Густые облака» в переводе М. В. Ско-воронских. В последней строчке («Когда река течёт на месте суши») использованы иероглифы имени Лу Чэнцзян ???, а в названии иероглиф ? (буквально «остановиться», «застыть») совпадает с иероглифом в имени Цзян Тина ??.
Ма Сян разговаривал с криминалистом, но, услышав своё имя, пулей помчался к майору.
– Я тут, Янь-гэ!
– Давай за руль, поехали.
– Товарищ полицейский, – в замешательстве Ян Мэй машинально протянула руку, чтобы задержать майора, – вы уже уезжаете?
– Ах да, я ведь ещё не заплатил, – холодно отозвался Янь Се. – Принесите терминал и выдайте чек. Ма Сян, напомни мне завтра позвонить в Ассоциацию потребителей…
– Что вы, шуайгэ! – Ян Мэй любила деньги больше всего на свете, но тут испуганно запротестовала: – Мне и так очень неловко, что пришлось побеспокоить вас среди ночи, разве я могу взять с вас деньги?! Нет, нет и нет! Не нужно! Заберите! За-бе-ри-те! – Она решительно вернула майору карточку и очаровательно улыбнулась: – Ох, ну зачем же вы так?.. Я всего лишь хотела спросить: когда станет известно, что случилось с этим парнем?
Янь Се достал несколько купюр и бросил на барную стойку.
– Обратитесь с этим вопросом в отделение.
– Разве не вы будете заниматься расследованием?
– В муниципальное управление передаются только те дела, где фигурируют наркотики, оружие или более трёх жертв. – Майор махнул рукой, направился к главному выходу и добавил, не поворачивая головы: – Разумеется, если бы мы заподозрили здесь что-то подобное, вашему притону пришёл бы конец. Ма Сян, поехали!
Ян Мэй в оцепенении наблюдала, как полицейские выносят тело и опечатывают место преступления. Когда все ушли, ей захотелось плакать, но она не смогла выдавить ни слезинки.