Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сладкая месть
Шрифт:

Когда он опустил голову и обхватил губами маленький узелок, у Джоселин перехватило дыхание и она откинулась на спинку дивана. Просунув пальцы в его волосы, она изогнулась, а Рейн начал нежно сосать. Он провел языком вокруг ее соска, лизнул его, прикусил зубами, и Джо ощутила ответное напряжение в низу своего живота.

Он нажимал, покусывал, целовал. Господи, ее тело горело! Она то пылала, как в огне, то дрожала, как в лихорадке. И она, наверное, отдалась бы ему в этот момент, если бы в дверь некстати не постучали.

Темноволосая голова Рейна

поднялась.

— Какого черта?..

— Простите, милорд, — раздался из-за двери приглушенный голос Барбеджа. — Ваша сестра, сэр. Боюсь, что произошел несчастный случай.

— О, Рейн, — Джоселин выпрямилась и поправила рубашку.

— Мне придется его впустить, — сказал Стоунли. — Завернись во что-нибудь.

Когда она торопливо выбежала из комнаты, Рейн открыл дверь.

— Что случилось? С Алекс все в порядке?

— Кажется да, сэр. Но она сломала колено. С ней врач. По-видимому, он передал эту информацию через поверенного.

Черт, он был так занят погоней за Джо, что даже не оставил записки с адресом. Но, конечно, его поверенный, Фредерик Нельсон, всегда знал, где его найти.

— Как это случилось?

— Верховая езда, сэр. Боюсь, что это все, что мне известно.

Завернувшись в голубой шелковый капот, Джоселин поспешно присоединилась к Рейну.

— Что случилось?

— С Александрой несчастье. Боюсь, мне придется уехать.

— С ней все в порядке?

— По-видимому, она сломала колено, — устало вздохнул Рейн. — Она доставляет много хлопот. Один Бог знает, как это вышло. Отцу следовало выпороть ее, а не потакать ее безобразному поведению. А теперь мне нужно ехать.

Джо схватила его за руку.

— Она слишком взрослая для порки. Особенно, если этим займешься ты.

Он мрачно усмехнулся.

— Женщину никогда не поздно выдрать. Если это пойдет ей на пользу. Помни об этом.

Джоселин задрала подбородок.

— А тебе не следует забывать, что твоя сестра — леди. И с ней нужно обходиться соответственно.

Рейн только заворчал и направился к шкафу, чтобы надеть белую рубашку. Через несколько минут он уже был у двери, едва Броуни сообщил, что экипаж готов.

— Если все пойдет хорошо, я вернусь послезавтра.

Он привлек ее к себе и поцеловал так, словно уезжал на неделю. Джоселин обнаружила, что цепляется за его шею, прижимаясь к нему всем телом.

Рейн хитро улыбнулся.

— Не забывай, на чем мы остановились. Уверяю, что я не забуду.

Когда он уехал и цокот копыт его лошадей затих, Джоселин высунулась из окна и помахала, как обычно, Броуни и Такеру, сообщая, что все в порядке.

Они помахали в ответ. Если бы она меньше устала, она бы спустилась к ним. Но сейчас ей хотелось только свернуться калачиком в постели. К тому же ее тело все еще дрожало от прикосновений Рейна. Теперь, когда она знала, как это может быть восхитительно, ей хотелось насладиться этим, снова пережить этот вечер и все, что произошло между ними.

И наконец, ей не хотелось говорить ничего, что бы обеспокоило ее друзей, например, о

своей ненарушенной девственности. Ей не хотелось, чтобы Броуни стал волноваться еще больше. Ведь, честно говоря, с теми чувствами, которые Рейн пробудил сегодня, она недолго останется девушкой. Виконт овладеет ею, когда сочтет, что она готова.

Вспоминая об огне, полыхавшем в ее крови, Джоселин с удивлением обнаружила, что мечтает об этом.

— Господи, Рейн, ты меня до смерти напугал, — будь она в состоянии, Александра вскочила бы на ноги. — Я не ожидала, что ты так скоро вернешься.

Он стоял в дверях салона, похожий на разъяренного быка.

— Ты не подумала, что едва я получу сообщение о том, что ты сломала колено, я возьму на себя труд приехать и убедиться, что с тобой все в порядке?

Она облизнула вдруг пересохшие губы.

— Кто… кто сказал, что я сломала колено? — Она бросила взгляд на молодого человека, сидевшего рядом с ней на диване и нервно сплетавшего и расплетавшего пальцы. Это случалось не впервые, когда Питер Мелфорд сидел, застыв, глядя на гневное лицо Рейна, не в силах произнести ни слова.

— Я получил сообщение через поверенного. По-видимому, он узнал об этом от врача. Его сообщение было таким тревожным, что я, честно говоря, был вынужден бросить очень приятное общество, чтобы ринуться к твоей постели, — он резко взглянул на юношу, второго сына покойного лорда Таунсенда, сидевшего рядом с Александрой. — И что я обнаруживаю? Ты коротаешь время в салоне в обществе мужчины. Не поздновато ли для визитеров, моя дорогая сестричка?

Она попыталась рассмеяться, но выражение лица брата остановило этот порыв.

— Лорд Питер был со мной, когда я упала с лошади.

— И когда, скажи на милость, это произошло?

— Вчера. А сегодня он просто зашел справиться о моем здоровье.

— В такой час?

Питер Мелфорд вскочил.

— Я возвращался домой, ваше сиятельство. Я беспокоился. Я не хотел быть невежливым.

Рейн не обратил на него внимания.

— А где твоя дорогостоящая компаньонка мисс Парсонс?

— Здесь, милорд, — мисс Парсонс стояла в дверях, прямая как палка, ее губы были неодобрительно сжаты. — К несчастью, у меня болела голова. Я ушла спать прежде, чем приехал этот молодой человек, иначе он бы здесь не сидел.

Рейн перевел взгляд на Александру.

— А как твоя коленка?

— Сообщение, наверное, немного исказилось. Мы только поначалу думали, что она сломана, но оказалось, что это всего лишь растяжение.

Рейн перенес свое внимание на светловолосого юношу, нервно стоявшего перед ним.

— Полагаю, что для всех будет лучше, если вы удалитесь, лорд Питер.

— Да, ваше сиятельство.

— Вы тоже можете идти, мисс Парсонс. Я присмотрю за сестрой.

Компаньонка удовлетворенно кивнула, словно они в кои-то веки поняли друг друга, и удалилась. После ухода лорда Питера Рейн кивнул дворецкому, тот закрыл массивные двери гостиной и оставил их одних.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Законы Рода. Том 7

Андрей Мельник
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Диво

Загребельный Павел Архипович
5. Українська класика
Приключения:
исторические приключения
8.58
рейтинг книги
Диво

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование