Сладкое искушение
Шрифт:
От нечего делать Кира прислушалась к перебранке между строгой контролершей и длинноволосым выпивохой с мутным взором, с трудом забравшимся в салон, но наотрез отказавшимся платить.
— Покуда не выложишь денежки, автобус не тронется! — решительно заявила женщина, поняв, что все прочие доводы исчерпаны.
— Эй, парень, мы тут все заплатили! — ввязалась в спор соседка Киры, кипя благородным негодованием. Она энергично тряхнула головой, и букетик искусственных цветов на ее шляпе едва не отлетел. — Тут все торопятся в Бриджтаун, а ты нас задерживаешь!
— Да он небось все
В общем, ни у кого из утомленных скверной дорогой пассажиров подвыпивший парень симпатий не вызвал. Дерматиновые сиденья раскалились от жары: юбка сарафана прилипла к телу, и Кира уже была готова заплатить за длинноволосого, но в последний момент решила не вмешиваться. Контролерша перехватила инициативу и начала монотонно цитировать правила дорожного движения.
Наконец пристыженный парень вывалился из автобуса и, шатаясь, поплелся в тень высокой пальмы. Все облегченно вздохнули и стали демонстративно открывать окна, чтобы впустить в салон свежий воздух.
Выйдя на нужной остановке, Кира сразу влилась в поток пешеходов, между которыми искусно лавировали уличные торговцы с лотками на голове. В раскаленном воздухе стоял густой запах засахаренных фруктов и всевозможных специй.
Глазея по сторонам, как любой уважающий себя турист, девушка неторопливо брела по улице. Ей нравилось все: и полицейские береговой охраны в морской форме времен Нельсона, и прогуливающиеся вразвалку моряки в белых шапочках, и верхушки мачт, видневшиеся над крышами домов.
Современные международные банки соседствовали с покосившимися деревянными домишками. На балкончиках сушилось белье. Многие развалюхи давно нуждались в капитальном ремонте или вообще подлежали сносу, но Кире казалось, что именно они придают Бриджтауну своеобразный колорит. Одни названия чего стоят! Лебединая улица, аллея Вздохов, бульвар Влюбленных… Впрочем, ни аллеями, ни улицами назвать все это было нельзя: тротуары растрескались, покрылись выбоинами и рытвинами, засыпанными щебнем, а в одинаковых хибарах ютились овощные лавчонки и мастерские по ремонту домашней утвари.
Полицейский участок, рекомендованный Джайлзом, располагался на аллее Коулридж. Киру встретили улыбающиеся полицейские в безупречно отутюженных формах и мерное гудение кондиционеров.
— Доброе утро, мадам. Чем могу служить? — Дежурный офицер привстал за стойкой.
— Мне нужно оформить водительское удостоверение.
Не прошло и пяти минут, как она получила необходимые документы.
— Держитесь теневой стороны, мадам, — посоветовал на прощание офицер. — Судя по всему, сегодня будет жаркий денек.
Купаясь ранним утром, Кира жары совсем не чувствовала, но к тому времени, как добралась до маленькой типографии на пыльных задворках города, едва держалась на ногах.
— О, мисс Рид! Входите и присаживайтесь! — Жилистый барбадосец услужливо придвинул ей стул. — Принести вам чего-нибудь освежающего?
Кира рухнула на стул и с благодарностью приняла стакан охлажденной колы.
Очень старая печатная машина чудом не распадалась на
В маленьком магазинчике по соседству она купила тончайшую ночную рубашку василькового цвета на узеньких бретельках. Потом неторопливо прошлась вдоль прилавка, пряча от продавца улыбку: яркая расцветка и, главное, внушительные размеры женского нижнего белья, раскиданного вперемежку с утюгами и сковородками, поражали воображение.
Далее Кира направилась на Харбор-роуд и в туристическом агентстве приобрела подробную карту острова и несколько брошюр о Барбадосе.
— Мне хотелось бы отведать местные блюда. Куда вы посоветуете мне пойти? — спросила она служащую.
— Отлично кормят в «Браун шугар» — это в «Акватик-Гэп». Или посетите любой из старинных домов, где теперь устраивают рестораны, чтобы как-то их поддерживать.
— Как, например, «Убежище Сэма Лорда»?
— Нет, что вы! «Убежище» — коммерческое предприятие, там все поставлено на широкую ногу, а я говорю о небольших ресторанчиках с домашней кухней, где вас примут как члена семьи. «Браун шугар» рядом с отелем «Хилтон», на такси туда десять минут.
Быстро поймав машину, девушка расположилась в салоне и перевела дыхание. Ей было жарко, мучила жажда, да и голод тоже, поскольку на завтрак она ела лишь плоды манго. Не прошло и десяти минут, как такси остановилось возле старого одноэтажного дома с зарешеченными окнами и густо увитыми плющом стенами. На широкой веранде стояли кадки с папоротником и карликовыми пальмами. Кира с облегчением уселась в тени, и официантка подала ей бокал с холодным лимонадом.
— Боюсь, вам придется немного подождать, сейчас все столики заняты.
— Ничего. — Кира незаметно сняла босоножки, чтобы дать отдых уставшим ногам.
Столики обслуживали молоденькие девушки в ярких тюрбанах и платьях до колен. На подмостках, похожих на козлы, стояли блюда с холодными и горячими закусками, и от пряных запахов у Киры потекли слюнки.
— Мадам, — услышала она голос официантки, — один джентльмен приглашает вас за свой столик.
«Неужели Джайлз следил за мной?» Она быстро огляделась, уверенная, что уж его-то сразу заметит даже в переполненном зале.
— Что за джентльмен?
— Пожилой господин, — официантка усмехнулась, — один из самых уважаемых жителей острова.
— Хорошо, я приму его приглашение. — Кира кивнула и сунула ноги в босоножки.
Официантка вывела ее в сад. Все столики были заняты зажиточными на вид барбадосцами — темнокожими, красивыми и в основном бородатыми. Иностранцы отличались от местных жителей не только внешностью, но и яркими пляжными костюмами. Кира узнала одну пару, тоже остановившуюся в «Сэнди-Лейн». Рядом сидела высокая женщина в экзотическом наряде и громко хохотала. Кира невольно подумала: «Смогу ли я когда-нибудь держаться так же уверенно, как эта дама?»