Следователь и Демон
Шрифт:
Малефруа - один из совладельцев «Туристического агентства Петра и Павла Злотых» отреагировал странно. Его лицо на мгновение сморщилось, словно он запустил зубы в зеленый лимон, а в следующее мгновение он, усилием воли, вернул себе рассеяно-отстраненный вид.
– Ну что вы... Все гораздо сложнее, мон шер... Господин Фигаро, как вам у нас?
– О, лучше не бывает!
– следователь довольно улыбнулся.
– Я, кстати, уже гостил у вас однажды, правда, не здесь, а в «Дубовом Столе».
– Прекрасное место, - кивнул Малефруа.
– Можно задать
– Ну разумеется!
– следователь всплеснул руками.
Малефруа повернулся к Фигаро лицом и нахмурился. Было видно, что он пытается сформулировать свою мысль самым безобидным образом из возможных, но у следователя, отчего-то, мурашки пробежали по спине.
– Фигаро... Могу я обращаться к вас просто «Фигаро»?.. Замечательно, благодарю вас... Так вот, я хотел бы узнать, сможете ли вы дать... э-э-э... консультацию мне и моим клиентам? Как специалист по Другим Наукам и старший следователь ДДД?
«Вот тебе и отдохнул», грустно подумал Фигаро. Вслух же он сказал:
– Уважаемый, милейший господин Малефруа! Перед тем, как вы продолжите, я хотел бы сделать пару уточнений: во-первых я никоим образом не «специалист по Другим Наукам», как вы изволили выразиться. Я, конечно, имею определенное образование, но, боюсь, довольно специальное. Я, скорее, практик, чем специалист в области теории. Во-вторых, как следователь Департамента Других Дел я буду вынужден... скажем так, определенным образом отреагировать, если услышу о чем-то идущем вразрез с законами Королевства. Надеюсь, вы это хорошо понимаете?
На лице Малефруа явно читалось облегчение.
– Ну, конечно же! Как вы могли подумать, что я... Что мы... Тут дело не столько в законности вопроса, сколько в том, что я и мои клиенты желали бы сохранить личные тайны, никоим образом не криминальные, но, в силу определенных причин, деликатные.
– Ваши клиенты?
– Фигаро поднял бровь.
– Господа!
– крикнул Малефруа, - прошу вас, входите!
Высокие дубовые двери в конце гостиного зала открылись, и в комнату вошли пятеро.
Первой вошла женщина. Причем эту женщину Фигаро знал.
Не лично, нет, но кому, скажите на милость, не был известен этот тонкий профиль, обычно обрамляемый газетчиками в изящный угольный овал с вензелем «МВ»? Первая модистка Королевства, владелица десятков текстильных предприятий, обладательница третьего по величине состояния в Европе и просто красавица мадам Мари Воронцова собственной персоной.
За ней вышагивал грузный кавалер с напомаженными седыми усами, похожий на благовоспитанного таракана: зеленый сюртук, модные туфли с пряжками, золотое пенсне и Звезда Почета, лихо прилепленная на грудь. Увидев звезду, Фигаро вспомнил и этого господина - лишь один человек в Королевстве удостоенный этой награды так забавно крепил ее на оттопыренный карман. Казимир Штернберг - герой войны с Рейхом, генерал в отставке, личный военный консультант Их Величеств.
Третьим в комнату вошел мужчина в коричневой пиджачной паре. Его серое, словно присыпанное пеплом лицо было до такой степени непримечательным,
Мужчина улыбнулся и кивнул Фигаро.
– Добрый вечер. Алексис Рамбо, министр финансов.
Следователь слабо дернул головой, следя за тем, чтобы его челюсть от удивления вдруг не оказалась на полу.
За министром в дверях показался высокий моложавый господин одетый так, словно его только что привезли с какого-нибудь поэтического вечера. Именно «привезли»: его черный вычурный фрак, сверкавший искрой, выглядел, точно только что извлеченный из магазинной картонки, муаровый бант на шее сверкал антрацитовым глянцем, а лаковых туфель, похоже, еще ни разу не касалась обувная щетка. Рыжие волосы франта, явно алхимически завитые чем-то вроде «Локона Плюс», пышной волной ниспадали на плечи, а бриллиантовые пуговицы колко искрили радужными иглами.
Красавчик (теперь было видно, что незнакомец удивительно хорош собой) вышел на свет и низко поклонился.
– Астор Клерамбо, всемирно известный музыкант. Рояль, скрипка!
– Очень приятно, - придушенно пробормотал Фигаро.
«Все, - подумал он, - больше меня сегодня уже ничем не удивить».
Но он ошибся.
Дверь скрипнула в последний раз, и в гостиный зал вошел мужчина лет сорока в черном «котелке» (почти таком же, как у Фигаро), темно-серой пиджачной паре и охотничьих сапогах. Лицо господина можно было бы назвать неприметным, если бы не забавные тонкие усики, похожие на стрелки часов, и не тот факт, что его профиль был отчеканен на всех золотых империалах нового образца.
Его королевское величество, Правая, Либеральная Глава Имперского Орла, помазанник Судьбы и Случая, сир Фунтик XII.
Фигаро машинально вскочил с диванчика и раскланялся.
– Добрый вечер, ваше величество! Как скромный слуга народа и Королевства, хочу высказать вам...
– Бросьте это, - Фунтик, улыбнувшись, махнул рукой.
– Не надо этих пассажей из «Придворного этикета»... К тому же «...как скромный слуга народа...» и так далее - это из парадного приветствия военных офицеров по случаю Парада Победы.
Фигаро покраснел, как вареный рак.
– И сядьте обратно. Я здесь с неофициальным визитом. Можно сказать, в краткосрочном отпуске. Все власть в Королевстве временно передана моему представителю у трона Левой, Силовой Главы Имперского Орда, господину Тузику, да хватит скорее старого прощелыгу удар, чтоб он долго жил, ха-ха...
Фигаро, не чувствуя ног, рухнул обратно на диванчик.
Господин Малефруа хлопнул в ладоши, и тотчас же в зал вошли слуги, несущие мягкие стулья с высокими спинками. Когда все расселись у камина, хозяин «Тенистых Аллей» откашлялся, плеснул себе бренди и сказал: