Следуй по пути из лепестков персика
Шрифт:
— Тело тренируем, чтобы суметь защититься или убежать, — улыбнувшись, пояснила Мин Мэй.
— Вот это да. Мало того, что у тебя заработала голова, так ты ещё и тело решила тренировать?! Это явно благословение небес! — удивлённо и обрадованно произнёс генерал Гу.
— Похвально, сестра Мэй-эр, не ожидал, — произнёс Юшенг Му.
— Вы здесь только с Лан-эр и Чун Хуа тренируйтесь? — уточнил отец.
— Да, Мин Джу мы не предлагали. Она с нами не особо тесно общается, поэтому всё равно отказалась бы, — улыбнулась Мин Мэй. — Хотя, мне казалось, что дочери генерала Гу должны уметь защищать как себя, так и
Наташа хотела, чтобы князь Гу, услышав эти слова, распорядился и попросил пятую сестру тоже заниматься вместе с ними. Ведь наложница Ся не разрешила бы и противостояла общению сестёр любыми способами.
— Почему отказалась бы?! — возмущённо воскликнула Гу Джу, появившаяся неизвестно откуда.
«Понятно, следила за мной», — мысленно усмехнулась Наталья.
— Вот и хорошо, — обрадовался отец, — Му-эр, потренируешь сестёр?
— Отец, может лучше Фенг Мао? Мне нужно готовиться к государственному экзамену. Да и второму брату тоже не мешало бы заниматься науками. Ему через год-два тоже экзамен сдавать.
— Ладно, может, я и сам потренирую! Как здорово, это чудесная идея! Неужели мои дочери стали умнее и смогут прославить моё имя?! — радостно восклицал генерал Гу Кай. — Ваша кузина, дочь моего брата, что сейчас служит на границе, уже лихо ездит на коне и сражается со степняками! Теперь и мне будет, чем гордиться и похвастаться!
— Отец, а зачем ты вообще приходил? Что случилось? — насторожившись, уточнила Наташа.
— Да за что так меня наказывают небеса?! Я что, в прошлой жизни сотворила что то ужасное?! Я что, предала государство?! Почему ничего в последнее время у нас не получается?! — возмущалась наложница Ся.
Мин Джу опасливо косилась на мать:
— Значит, сейчас не время. Ничего… выйдет в другой раз, — осторожно произнесла девушка-подросток, боясь разозлить мать ещё больше, но тихо радуясь этой неудаче в своей душе.
— Это всё эта гадина Мэй виновата! Это всё из-за неё!
— Причём здесь Гу Мэй и его высочество второй принц? — опасливо пролепетала Мин Джу, боясь получить пощёчину от гневно ходящей по комнате матери. Но та её будто не слышала, живя в своих мыслях:
— Даже господин сейчас меня не навещает! Из совместных семейных трапез меня исключили! И это всё из-за этой хитрой лисы, из-за её выкрутасов! Она постоянно, каждый день, что-нибудь устраивает, интриганка!… Ааа а-а-а-а-а, плетёт подлые интриги,… стерва! Стерва, как и её мать! Уж я расквитаюсь с ними обеими за всё, что они мне сделали! Кстати, а что ты делала там? Джу-эр, ты вернулась со стороны её двора, — зло прищуренные глаза цепко впились в дочь.
Девушка-подросток несколько испуганно отшатнулась и напряглась, боясь, что мать узнает правду. Ей нужно было веское оправдание того, что она там была и ещё будет приходить к сестре:
— Матушка, так я следила за ней. Хотела узнать, не затевает ли эта хитрая бестия ещё что-то.
— Молодец, Джу-Джу, — коварно улыбнулась Ся Юнру. — Следи за ней всё время и постарайся втереться к Мин Мэй в доверие.
— Посмотри, — наследный принц кивнул на стол, на котором лежали две небольшие тетради, сшитые суровой ниткой, когда второй принц вошёл в комнату.
—
Подойдя к столу, он взял тетради в руки, открыв одну, пролистал, затем другую. На его лице возникли эмоции удивления и радости:
— Брат! Как ты смог достать такие доказательства?
— Увы, там всего лишь несколько имён, думаю, тех кто участвует в этом, гораздо больше, — Цзы Лун сурово посмотрел на книги подпольного скрытого учёта.
— То есть, на заседании двора ты пока не будешь обличать хищения чиновников Гунь Гэ и
Кай Лао из военного министерства и министерства общественных работ? — уточнил Бэй Ху.
— Да. Там есть ещё кто-то, хочу сначала узнать всех, иначе, либо им помогут выкрутится, либо избавятся от них, и мы ничего не успеем узнать и доказать, — ответил Ли Лун, встав из-за стола и пройдясь по комнате, сложив руки за спину. — Я подозреваю министра доходов, мне кажется, это всё он организовал.
— Их явно кто-то покрывает, естественно, не просто так, — хмыкнул второй принц.
— Мои люди следят за ними, они не уйдут от возмездия. В прошлый раз они разворовали деньги на одежду и обмундирование солдат. Его величество император ещё не знает об этом. Сейчас они непременно захотят рассовать по своим карманам дотации на фураж для военных с северной границы, —наследный принц повернулся к младшему брату, — Ты поможешь мне спровоцировать их побыстрее, пока они не хватились украденных учётных книг? Сейчас я ищу тайный схрон, где они хранят сворованные государственные деньги. Он должен находиться где-то в поместье министра доходов… и я уже близок к победе.
Второй принц согласился, и они со старшим братом обдумали план, как загонят в ловушку нечестных на руку министров.
— Ваше высочество, — Бэй Ху сложил впереди руки и легонько поклонился, — я бы хотел обсудить с вами ещё один важный вопрос. Сегодня на барышню Гу Мэй было нападение, когда она с матерью и сёстрами возвращалась из храма Цинсан. Я смог спасти их, так как случайно тоже оказался в том же месте.
Второй принц Ли Бэй Ху сказал старшему брату, почему он посчитал, что охотились именно за барышней Гу Мин Мэй.
— Это понятно, зачем за ней охотятся. Но никто не имеет права в стране, что скоро будет принадлежать мне, решать, кто должен умереть, а кто нет! Это должен решать только отец-император и я!
— Согласен, старший брат. Эти люди пытаются подстроить государственный строй под себя, — ответил второй принц.
— Неприемлемо, — гневно почти прорычал Ли Лун. — Я отправлю несколько своих людей следить за их поместьем. Мне кажется, в этом замешаны всё те же нечистые на руку министры и чиновники.
Когда за братом закрылась дверь, в комнате появился его страж Нин Сян.
— Наши люди нашли то, что нам нужно? — спросил, не глядя на него, наследный принц.
— Они близки к разгадке. Место найдено в поместье министра доходов, осталось только проверить, чтобы после не попасть в просак, — холодно отрапортовал страж.
Цзы Лун кивнул и нахмурился, криво усмехнувшись, проговорил злобным тоном:
— Замечательно! — через несколько мгновений, подумав, он произнёс, — Бэй Ху что-то в последнее время слишком печётся о законной дочери семьи Гу, — сказав это, он хмыкнул.