Слепой инстинкт
Шрифт:
И наверняка оставил тут какие-то следы.
Они всегда их оставляли. Иногда намеренно, но, как правило, случайно. Но не все следы можно было увидеть, сфотографировать, уложить в пакет для улик, промокнуть ваткой.
— Справа снизу, — Пауль Адамек махнул рукой, но сам остался на месте.
Они с Франциской уже давно работали вместе, и Пауль знал, как ему следует себя вести. Готтлоб нужно было пространство, когда она пыталась сориентироваться на месте преступления. Конечно, ей лучше было работать в одиночку, но такая возможность выпадала редко. Тем не менее Пауль в такие моменты всегда старался держаться в стороне и вел себя тихо.
Повернув направо,
Франциска осмотрела бревно. Поваленный дуб лежал тут недолго: кора была еще твердой, даже грибами не успела порасти. Немного подумав, комиссар уселась на дерево. Возможно, преступник касался коры, но криминалистам легко будет вычленить следы, оставленные Франциской, так что можно было посидеть тут спокойно. Для Готтлоб это было важно. Нужно немного побыть там, где был преступник. Попытаться понять его. Увидеть то, что видел он. Франциска подняла голову. Место было выбрано идеально. За стволами сосен и забором Готтлоб видела стену интерната — то самое крыло, где жила Сара. Франциска не запомнила, в какой комнате обитала девочка, знала только, что на втором этаже. Отсюда было видно всю стену.
«И ты сидел здесь, ночью, в полной темноте. Лес не пугал тебя, ты даже отважился повернуться к нему спиной, а значит, вырос ты не в большом городе. Скорее всего, в деревне. Ты сидел тут и смотрел на интернат, на все эти окна. Что ты видел? Свет в окнах, задернутые занавески, может быть, чьи-то силуэты за стеклом, но не более того. И, наверное, ты знал, за каким из окон скрывается твоя жертва, а значит, ты уже бывал в интернате. Но если это так, то почему ты сидел здесь, сидел много часов? Это большой риск. Ты ведь мог приехать в определенное время и похитить Сару. Но нет. Ты предпочел сидеть тут и следить».
Теперь Франциске следовало сделать очередной шаг в своих рассуждениях, отстраниться от мыслей преступника, встать рядом с деревом. Спрыгнув с бревна, Готтлоб отошла на пару шагов.
«Ему нужен этот ребенок. Он сидит здесь, возможно, приходит сюда время от времени в течение нескольких дней и сидит здесь часами, хотя в этом нет необходимости. Он смотрит. И ему это нравится. Он вуайерист. Ему важно смотреть и при этом не быть увиденным. Но это еще не все».
Франциска посмотрела на здание интерната и представила себе, что лежит в теплой привычной кроватке. Толстые стены, окна, воспитательницы, которые ухаживают за детьми. Обманчивое чувство безопасности. Прямо как вчера в детской в доме у папы. Жизненный опыт и столкновения со злом удерживали Франциску от подобных ощущений. Она не верила в безопасность. Но детям обычно неведом страх. С точки зрения ребенка, постель — самое безопасное место в мире. Если спрятаться под одеялом, никто тебя не достанет. Одеяло защитит тебя от страшного черного человека.
Ему известна потребность людей в безопасности. И он считает себя разрушителем этой безопасности. Это дарит ему иллюзию могущества. Возможно, его возбуждали мысли о том, что эти дети лежат в своих кроватках и боятся его, боятся кошмаров, таящихся в темноте.
Он сидел здесь, потому что охота для него — часть удовольствия. Охота приносит ему наслаждение. Все преступники так или иначе ищут наслаждений.
Опустив голову, Франциска посмотрела вниз. Как Пауль и сказал, земля рядом с бревном была утоптана. Преступник
Готтлоб всегда использовала эту методику для поимки преступников: нужно представить себе три разных точки зрения. Во-первых, свою собственную: нужно понять, как видит ситуацию она, Франциска Готтлоб, незаинтересованное лицо. Во-вторых, точка зрения преступника: что он чувствовал перед тем, как совершить преступление? Что ощущал во время его совершения? В-третьих, точка зрения жертвы на тот момент, когда преступление еще не совершено. Какой была жертва до нападения? Сильной, смелой, быстрой? Или ранимой, беззащитной, беспомощной? Это всегда важно для преступника.
— Скажи криминалистам, пусть внимательно осмотрят землю у бревна. — Франциска остановилась рядом с Паулем. — Скорее всего, он тут мастурбировал.
Глава 5
Ну наконец-то! Она проснулась!
Он уже час сидел в укрытии и наблюдал за ней. Отсюда открывался великолепный вид на кусты и деревья. Девочка лежала в небольшой ямке у полусгнившего бревна. Свернулась клубочком, как олененок. Какое умиротворяющее зрелище. Человек в своем первозданном виде, возвращенный в лоно природы, где ему и место. Свободный, лишенный стыда. Превращенный в животное, наделенное лишь базовыми потребностями. Она одна среди многих, в ней нет ничего божественного, ничего непобедимого. Гармония мгновения смягчила его душу, прогнав беспокойство. Девчушка просто очаровательна!
Это зрелище пробудило в нем воспоминания, воспоминания о первенькой. Как давно это было… Какой же он глупец! Так долго трусил, боялся завести себе новую игрушку. Глядя на нее сейчас, он не понимал, как справлялся все эти годы. Прошлые отношения совершенно его не удовлетворяли. А эта девочка… идеальный возраст.
По ее плечам пробежала легкая дрожь, распространяясь по всему телу, взметнулись ресницы, нахмурился лоб. Наконец она все поняла. Глаза широко распахнулись. Красивые и такие бесполезные глаза. Так зачем же она поднимает веки, если это ей не поможет? Упершись ладонями в землю, девочка уселась, прижавшись спиной к бревну. Потом она подтянула колени к груди и обхватила их руками, и все это таким плавным грациозным движением, как умеют делать только девочки ее возраста.
Его дыхание участилось, возбуждение нарастало.
— Ну давай, маленькая моя, — тихо прошептал он. — Пусть начнется охота.
Но она не хотела, чтобы на нее охотились. В отличие от слепых мышей, лягушек и кроликов, которых он постоянно выпускал сюда, девочка не впала в панику. Она сидела смирно, словно зная, что так становится невидимой или хотя бы неинтересной врагу. Она закрыла глаза и приподняла подбородок, ноздри затрепетали. Девочка воспринимала мир вокруг при помощи обоняния. Возможно, так она «видела» не хуже, чем он. Ее голова мерно покачивалась влево-вправо.
У него оставалось время, чтобы рассмотреть ее. Идеальная кожа, прелестный изгиб губ, маленькие ушки, усыпанные веснушками нос и скулы. А главное — блестящие медно-рыжие волосы, в лучах света испускавшие такое сияние, что его издалека заметил бы любой охотник. Славный улов. Какая дивная малышка, настоящая красавица, намного красивее первой. Та была грубее. И боязливее. Он радовался предстоящему, представлял себе, как она будет бежать по подлеску, убегать, сопротивляться. Как она подчинится ему.