Слезы огня
Шрифт:
Дайана опиралась на трость, подаренную ей одним из правнуков. К ней подошел ее сын Поль.
– Мама, ты устала? Отвести тебя в твою комнату?
Он больше всех остальных детей был похож на ее любимого мужа внешне и меньше всех по характеру.
– Конечно, я устала, но у меня нет желания никуда уходить. Ты выполнил то небольшое поручение, которое я тебе дала?
– Железная коробка? Конечно, мама. Я завернул ее в бумагу и положил вместе с другими подарками. Она выдержит любую погоду, даже если будет очень долго храниться
Но тут Поль заметил, что серебряная чашка матери пуста, и пошел к столу, чтобы принести ей еще мятного джулепа.
Она была рада, что он ушел, не дождавшись ее ответа. Дневник, в котором она сделала последнюю запись в ту ночь, когда умер Андрэ, был готов к похоронам. Как и она сама. Она подозвала к себе свою правнучку Жермен, внучку Эрни, которая больше всех из ее многочисленного потомства похожа на нее, и попросила ее принести подарок Поля. Когда девочка выполнила эту ее просьбу, она тут же дала ей другое поручение.
– Пойди, пожалуйста, в мою спальню и открой средний ящик стола. Там ты найдешь книгу в кожаном переплете. Она под томиком Конриджа. Принеси мне обе книги, но никому их не показывай. Никому, поняла?
Как только ее правнучка скрылась из вида, Дайана быстро села. В последние несколько недель она стала все чаще возвращаться в прошлое.
– Джулия? Что ты здесь делаешь? Я думала, вы с папой будете заняты твоим новым салуном.
– Ах, мы с твоим папочкой повеселились! Он немного пережил меня на этой земле. Но теперь мы снова вместе и уже никогда не расстанемся!
– Я так устала, Джулия, так устала! Почему я не могу уйти так же, как вы все? Я знаю, Андрэ ждет меня. Но мне нужно что-то сделать до того, как я уйду… Джулия? Джулия?
– Бабушка, ты разговаривала сама с собой.
Дайана резко выпрямилась.
– Да? Ну, ты знаешь, все старики такие… А ты принесла их.
Она отложила томик стихов и любовно погладила кожаную книгу, в которой была записана вся ее жизнь.
– А теперь – самое интересное. Мы с тобой должны уйти отсюда, чтобы никто не заметил. Ты понесешь эту коробку. И давай отдыхать иногда своей бабушке, слышишь?
Гора показалась ей недостижимо высокой, но Дайана собрала свои последние силы и пошла вперед. Когда они добрались до вершины, она едва могла дышать. Она прислонилась спиной к дубу и показала своей спутнице развалины самого первого ее заводика.
– Вот где все это начиналось.
А мысленно добавила: «И здесь же все это закончится».
– Это старое дерево переживет нас всех.
– А что ты будешь делать с этой коробкой?
– А вот что: видишь дупло в дереве?
– Ага. Ты хочешь спрятать там свое сокровище?
Дайана кивнула, улыбнувшись слову «сокровище». Ну что ж, может быть, ее дневник и станет сокровищем когда-нибудь для нужного человека.
– А ты можешь придумать место надежнее? – спросила она.
–
Когда последняя нота «О, Бренди» затихла в ночи, Дайана закрыла глаза.
При появлении Поля Жермен приложила к губам пальчик.
– Ш-ш-ш. Она спит. Бабушка спит.
Поль увидел, что ребенок сказал правду, и отослал ее к другим детям. Потом он подошел и поцеловал Дайану в остывающий лоб. Он поднял ее на руки и понес вниз с горы, которая была залита розовым отсветом последнего заката Дайаны Деверо.
Глава 20
«Дуб!» – Я очнулась от своего долгого сна. Как же я могла забыть об этом дубе?
Я встала и надела свой лыжный костюм. Я очень нервничала. У меня было такое чувство, что жизнь Дайаны имела какое-то отношение к настоящему. Но почему я так боюсь? Я ведь знаю, что найду в дупле старого дуба.
– Дайана, – прошептала я, приближаясь к горе. – Я боюсь, но не знаю почему… Пожалуйста, не покидай меня!
Я почувствовала знакомый холодок и поняла, что она рядом. Это придало мне смелости, и я направилась прямо к старому дубу и просунула руку в дупло, чтобы найти там древнюю коробку.
Но это было не все, что я обнаружила. Посмотрев в дупле, я обнаружила те приглашения на свой день рождения, которые Селеста «отправила по почте», когда ей было пять лет. Потом я нашла свое старое любовное письмо Рони Милсену и захихикала, увидев, что на нем стоял отпечаток губной помады, изображавший мой поцелуй.
Я нашла и еще кое-что, но смеяться мне сразу же расхотелось.
Это была завернутая в целлофан книга, которая не принадлежала ни к эпохе Дайаны, ни к моему детству.
– Селеста, – прошептала я. – Это она спрятала здесь книгу.
Моя сестра была единственным человеком, кто кроме меня знал об этом «почтовом ящике».
Я решила, что мой друг шериф заслужил небольшую награду – раскрыть одну из самых больших преступных группировок на Юге. В обмен на то, чтобы ни меня, ни мою семью не коснулось последовавшее за всем этим расследование. Лэйни Форд «нашел» маленькую черную книжицу на пассажирском сидении в своей машине.
К тому времени, когда эта история попала в газеты, половина политических деятелей Луизианы были под арестом или высланы из страны.
Я была довольна тем, что все это обнаружилось благодаря мне, Селесте и Дайане, но сейчас у меня было одно дело личного характера. Я поместила маленькое объявление в «Нашвилл Бэннер» и принялась ждать. Получив ответ, я отправилась в «Пыльные дороги», заказала пива и подождала еще немного.
Наконец к моему столику подошла стройная девушка с коротко подстриженными темными волосами.