Слишком большие, чтобы рухнуть. Инсайдерская история о том, как Уолл-стрит и Вашингтон боролись, чтобы спасти финансовую систему от кризиса и от самих себя
Шрифт:
– Нам надо поговорить, потому что вы должны осознавать мои идеи и мои планы, – сказал Даймонд. Он предложил встретиться в полдень в Racquet and Tennis Club, закрытом клубе на углу Парк-авеню и 52-й улицы, где можно зарезервировать отдельную комнату.
– Нет-нет-нет. Вы не понимаете, я не могу уйти, – ответил Фулд. – Везде полно фотографов. Почему бы вам не приехать сюда? Мы можем провести вас через задний вход. Я пришлю автомобиль.
* * *
«Акции AIG упали на 20 % из-за ипотечных проблем», – гласил в 10:14 заголовок Reuters.
Кэтрин
Взволнованный Боб Вилюмштад решил позвонить Джейми Даймону. Он был недоволен командой JP Morgan, и ему нужны были гарантии.
– Джейми, наш рейтинг понизят, – сказал он. – Вы должны помочь мне решить, где взять 18 млрд долларов. Плана на конец сентября больше нет, – добавил он, ссылаясь на свою задумку обнародовать новую стратегию в конце месяца. – Если вы, ребята, не способны помочь, просто скажите мне. Но мы должны за выходные что-то предпринять. Мы наняли вас для этого, – он чуть повысил голос. – Просто скажите, если вы не справляетесь, просто скажите мне об этом сейчас.
– Мы хотим делать эту работу, – ответил Даймон, в его голосе проступали нотки раскаяния. – Дайте мне пять минут, и я перезвоню.
Когда он перезвонил, то принес извинения от имени фирмы и добавил, что снимет Блэка с задания. Главным теперь будет другой его помощник, Дуг Браунштейн, руководивший в фирме инвестиционно-банковской практикой. Браунштейн, «производитель сделок», в 1980-е начинал в First Boston, затем ушел в Chase, а теперь, когда он пробился наверх, ему поручали некоторые крупнейшие сделки фирмы. Он помог договориться о приобретении JP Morgan Bank One (и Даймона вместе с ним), потом занимался Bear Stearns. «Мы собираемся послать Браунштейна с командой и посмотрим, что сможем сделать для привлечения капитала для вас в выходные дни» – Даймон пообещал, что будет держать палец на спусковом крючке.
Потом телефон зазвонил снова – это был Тим Гайтнер.
– Итак, как дела? – спросил Гайтнер.
– Мы работаем над привлечением капитала, – ответил Вилюмштад. – И ведем переговоры с некоторыми претендентами на активы, которые смогут вложить деньги в эти выходные. Мы ожидаем, что более подробная информация появится позже.
– Утром мы планируем прислать некоторых из наших ребят на помощь, – сказал Гайтнер тоном, не терпящим возражений. – Держите меня в курсе.
Разговор длился не более 30 секунд.
* * *
К этому времени Хэнк Полсон был так взволнован проблемами Lehman, что не заметил помощницу Кристал Уэст, которая пыталась привлечь его внимание. Звонил Алистер М. Дарлинг, канцлер Казначейства ее Величества.
Полсон общался с Дарлингом последние два года, и, хотя они встречались по обе стороны Атлантики, они не стали друзьями. Полсон считал Дарлинга больше политиком, нежели бизнесменом. К тому же у него не было опыта на финансовых
Дарлинг, который только что закончил в Ницце длившуюся весь день встречу с европейскими министрами финансов, после неловкой паузы сказал, что звонит по поводу Barclays. «Вы должны знать, что у нас есть серьезные опасения по поводу этой сделки», – сурово сказал он Полсону Полсон пытался успокоить его, объясняя, что существует еще один участник торгов, Bank of America. Он также рассказал о системной важности Lehman Brothers для мировой экономики и подчеркнул, как сделка между Barclays и Lehman превратит Barclays в международного гиганта со всей мощью Уолл-стрит за спиной. Полсон добавил, что пытался создать отраслевой консорциум, чтобы помочь ставке либо Barclays, либо Bank of America.
Тем не менее с характерной британской страстью к преуменьшению Дарлинг продолжил высказывать опасения и решительно сказал: «Barclays не должен брать на себя больше риска, чем тот, с которым сможет справиться».
Полсон, уверенно отметая опасения, пообещал, что будет держать Дарлинга в курсе в течение выходных.
* * *
Боб Даймонд прибыл в штаб-квартиру Lehman в «мерседесе» Фулда и вошел через черный ход, избегая камер, размещенных у главного. Надеясь избежать того, чтобы кто-то из сотрудников Lehman увидел посетителя, служба безопасности фирмы проводила его в грузовой лифт, а потом и в кабинет Фулда.
Фулд предложил кофе. Встревоженный Фулд и невыспавшийся Даймонд выглядели так себе.
Даймонд спешил добраться до Simpson Thacher, где его команда только начала проверку, он хотел погрузиться в цифры. Он рассказал Фулду про план на день, затем они обсудили различные эффекты взаимодействия и перекрытия бизнесов двумя фирмами.
В середине презентации Фулд прервал Даймонда и сказал, что у него есть кое-что, о чем он хотел бы рассказать. Когда он начал говорить, его охватило почти пугающее напряжение.
– Посмотрите мне в глаза, – сказал он. – Здесь, наверху, не хватит места для нас обоих. И мы оба знаем это. – Он сделал паузу и пристально посмотрел на Даймонда. – Я готов подать в отставку, если это поможет фирме.
Для Фулда это было самое ужасное, что он мог предложить: отказаться от фирмы, которую любил.
Для Даймонда момент был не слишком подходящим. Он никогда не думал, что Фулд останется, и он не хотел, чтобы тот остался.
– Если есть возможность помочь с переходом, с клиентами, вы знаете, я сделаю это, – сказал Фулд.