Слишком много блондинок
Шрифт:
– Вам нравится?
– Вы сами это сделали?
– Поинтересовался он с задумчивой миной.
Жестом я указала ему на инструменты, лежащие на полу. Теперь, когда Фелиция уже вышла, жилище снова выглядело совсем в норме.
– Как видите, - прибавила я.
– Очень хорошо. Мощно. – Объявил он, кивая головой.
– Благодарю! – Я почти уже пришла в форму. Ничто так не возвращает веру в себя, как полицейский с задатками критика-искусствоведа.
– Только заскочу за ключами.
– Ох, прошу не беспокоиться, - сказал он немного бесцеремонным
– Я могу вас потом подбросить.
Я подняла бровь. Или ему нечего было делать – скорей маловероятная версия – либо рассчитывал на то, что прощупает меня дополнительно во время езды туда и обратно, либо хотел еще раз осмотреть Вещь, либо... Что ж, можно было много найти объяснений.
Хорошо, что я накрасилась. Сознание, что на губах у меня помада всегда как-то помогает во время официальных допросов.
Я закрыла за нами дверь.
– Собираюсь назвать ее Неоткрытой Планетой, – поделилась я, спускаясь по лестнице.
– Что вы думаете по этому поводу?
Глава 11
Помещения для допросов вообще отвратительны, и это конкретное не было исключением. К счастью, сержант Хокинс повысил его эстетичные достоинства, сняв свою ужасную куртку. Собственно само слово «куртка» являлось большой честью для этой тряпки.
Инспектор по уголовным делам Монро курил сигарету и предложил мне чай, что, вероятно, означало его стремление смягчить меня перед допросом. Я отказалась, не столько для того, чтобы сохранить психологическое преимущество, а потому, что в течение последних нескольких дней выпила столько литров чая, что опасалась, как бы уровень теина в моей крови не превысил пятидесяти процентов.
Инспектор попросил еще раз рассказать о событиях того дня, но я хорошо знала, что клонит он к чему-то другому. Я отвечала без труда, почти автоматически. Как-то приятно для разнообразия не врать.
– Почему во вторник вы не сказали нам, мисс, что это не первый случай внезапной смерти, к которому вы причастны?
– поинтересовался он вдруг, словно хотел сбить меня с толку.
Я знала, что рано или поздно до этого докопаются. Это оборотная сторона компьютеризации.
– На сей раз я не причастна, не считая факта, что я нашла тело, – отметила я.
– Это уже входит у вас в привычку, - сказал инспектор саркастически. – Обнаружение трупов.
– Надеюсь, что нет, - проворчала я. – У сержанта Хокинса по-прежнему находится моя любимая футболка, а также другие вещи. Если подобная ситуация будет повторяться, вскоре мне не во что будет нарядиться
Инспектор зажег очередную сигарету, после чего вонзил в меня взгляд, в котором светился ум. Сразу разобрался, что сарказм на меня не действует, поэтому решил сменить тактику.
– Все же вы должны признать, что это интересное стечение обстоятельств, – выдал он вежливо.
– Охотно.
– Очевидно, вам не предъявили обвинения и не привлекли к суду, мисс Джонс.
– Вам явно повезло, вы так не считаете?
– Я убила тогда в целях самообороны, - объявила я решительно, заталкивая воспоминания в самый дальний угол памяти. Не собиралась ворошить это все теперь, когда Монро наблюдал за каждым моим движением.
– Почему бы вам не поговорить с инспектором Финхэмом? Когда-то он работал в этом участке. Он бы поручился, что я не убийца-психопатка, которой время от времени требуется шарахнуть кого-нибудь по голове. Хотя не думаю, что такой непосредственный способ удобен.
– Я уже разговаривал с ним, - ответил вдруг полицейский.
– Инспектор поручился за вас.
– Как приятно.
– И сказал, что на моем месте не поверил бы в эту веселую историю, которую вы нам представили на допросе.
Я уставилась на него оскорбленным взглядом.
– Огорчили вы меня, инспектор. В самом деле. А может, вы говорите так из ревности к моей дружбе с инспектором Финхэмом?
Монро неторопливым жестом раздавил окурок.
– Есть ли у нас какая-либо информация по поводу смерти Линды Филлман, которой вы хотели с нами поделиться?
– Я скажу вам, кто ее не убивал. Дерек. Ее парень.
– Вы не первая, кто так утверждает, - ответил инспектор, поднимая бровь.
– О, я не знала. А я так люблю быть оригинальной.
– Почему вы думаете, что не мистер Брюстер сделал это?
– Мистер Брюстер, это Дерек, да?
Инспектор удивленно смотрел на меня в течение минуты.
– Вы что, не знаете друг друга по фамилиям?
– Все мы ходили в школу, – пояснила я.
– Это излечивает людей от употребления фамилии до конца жизни. Наверняка Дерека в течение многих лет называли „малышом Брюстером”. А это влечет за собой глубокую, психологическую травму. Такие шрамы никогда не заживают.
Хокинс осторожно улыбнулся, а Монро окинул меня взглядом, в котором неодобрение преобладало над уважением.
– Но вернемся к делу, – продолжила я, - вы хотите знать, почему, по-моему, мистер Брюстер не убивал Линду. То есть мисс Филлман, – прибавила я вежливо.
– Я знаю ответ. Мне дадут награду? Ну что же, в любом случае, в общих чертах: прежде всего потому, что Дерек не обидел бы и мухи. Это просто не в его стиле. Если бы поссорился с Линдой, то просто бы ее бросил. Почему бы и нет? Он уже оставил девушку, у которой от него ребенок.
– Но не будете же вы отрицать, что на данный момент он является наиболее вероятным подозреваемым. Мог зайти в мужской тренажерный зал и взять гантель, незаметно от мистера...
– Инспектор собирался заменить фамилией имя Брайана, но сдержался.
– Неважно. Единственное лицо, кроме него, которое видели выходящим из павильонов, - это сама жертва. Но, по-видимому, версия о самоубийстве нас не убедит.
Как мне нравится этот полицейский сарказм. Тупой, как бревно.
– В бюро стояли запасные гантели, - сказала я.