Слон Килиманджаро
Шрифт:
— Но их нет в списке.
— Плевать я хотела на этот список! — взорвалась Эстер. — Я — куратор отдела животного мира, и я говорю, что эти бивни — самый значительный экспонат музея.
Он долго смотрел на нее, тяжело вздохнул.
— Эстер, если я откажу ему, он прямиком направится в правительство. И там его предложение примут. А мой отказ лишь отсрочит неизбежное.
— Отсрочка нам не повредит. Что они могут тебе сделать, уволить? Ты уже хотел уйти, но они не приняли твоей отставки.
Он улыбнулся:
— Ты права. —
— Я знаю, что обратится. Мы с тобой не армия, Джошуа. Силы наш ограниченны. Но мы должны хвататься за каждую соломинку.
Три недели спустя представитель Руссо обратился к правительству Новой Кении. Правительство получило деньги, представитель — разрешение на вывоз бивней, а Эстер Камау начала готовиться к последней битве.
Через семнадцать дней зажужжал компьютер. Эстер Камау оторвалась от бумаг.
— Да?
— Это Джошуа. Он здесь.
— Кто?
— Губернатор Руссо. — Киджано запнулся. — Если для тебя это слишком болезненно, я сам отдам ему бивни.
— Нет. — Она поднялась. — Встретимся у стенда с бивнями.
Она прошла несколько длинных залов, мимо пустых выставочных стендов и пьедесталов, свернула в маленькую комнату, где в большом стеклянном шкафу хранились два бивня.
Несколько минут спустя появился Киджано в сопровождении высокого, загорелого, мускулистого мужчины средних лет с копной седых волос.
За ними на почтительном расстоянии следовала четверка молодых людей.
— Эстер, это Грегори Руссо, губернатор Дедала II.
— Я знаю. — Протянутая рука губернатора повисла в воздухе, а Эстер пронзила его взглядом.
— Что-то не так? — спросил Руссо.
— Просто хочу получше рассмотреть человека, который покупает трофеи другого охотника.
— Я не просто охотник, — поправил ее Руссо. — Я и коллекционер. — Он помолчал. — Как я понимаю, вам очень не хочется продавать эти бивни. Позвольте заверить вас, что теперь они будут находиться под охраной самой совершенной системы сигнализации.
— В этом я не сомневаюсь. Как и в том, что никто не увидит их, кроме вас и ваших друзей.
— Время от времени я открываю мое загородное поместье для широкой публики.
— Наш музей открыт каждый день.
— Но ваших посетителей больше заботит национальный долг, а не национальные сокровища, — улыбнулся Руссо. — Поверьте мне, это взаимовыгодное соглашение.
— Я вам не верю, губернатор Руссо. Он хотел ей ответить, передумал, пожал плечами, вопросительно посмотрел на Киджано.
— Губернатор привел людей, которые переправят бивни на его корабль, — сообщил ей Киджано.
— Я все обдумала и решила, что не разрешу вам этого сделать, — твердо заявила Эстер.
— Что? — вскинулся Руссо.
— Экономический кризис — явление временное. А бивни Слона Килиманджаро принадлежат вечности.
— Мне кажется, вы оторвались от реалий, — покачал головой Руссо. — Я вам сочувствую, но бивни принадлежат мне. Я за них уже заплатил.
— Тогда я умоляю вас как человека, большую часть своей жизни прослужившего людям, еще раз послужить им, подарив бивни музею.
— Это невозможно, — покачал головой губернатор. — Я заплатил за бивни, они — мои, и я здесь, чтобы увезти их на Дедал.
— Вам их не увезти, — возразила Эстер.
— Что вы такое говорите? — возмутился Руссо.
— В чем дело, Эстер? — встревожился Киджано.
— Джошуа. — Она повернулась к куратору музея. — Мы должны где-то остановиться. Мы не имеем права позволить им уничтожать то, что создавалось полторы тысячи лет.
— У меня такое ощущение, что вы мне угрожаете. — Руссо более не улыбался.
— Дело именно так и обстоит, губернатор.
— И каким же образом одна безоружная женщина может помешать моим людям забрать бивни?
— Одной безоружной женщине с вами не справиться. Поэтому я и установила взрывное устройство под один из бивней. Если кто-то коснется его, все крыло взлетит на воздух вместе с теми, кто в нем находится.
— Под какой бивень? — нахмурился Руссо.
— Так я вам и сказала!
— Это нелепо! — взорвался Руссо. — Я просто приглашу специалистов, которые разминируют бивень, и все равно увезу их, а вы проведете несколько лет в тюрьме.
— Взрывное устройство среагирует на малейшую вибрацию. Я не уверена, что ваши специалисты сумеют его снять.
Руссо вновь посмотрел на Киджано.
— Она говорит правду?
— Понятия не имею.
— А что вы думаете?
— Я думаю, — после паузы ответил Киджано, — что не хотел бы находиться в музее, если вы решите забрать бивни.
Руссо приказал своим людям выйти за дверь, повернулся к Эстер Камау.
— Хорошо. Что вы еще хотите? Больше денег?
— Если б я хотела денег, трехсот тысяч хватило бы за глаза.
— Так чего же вы хотите?
— Проще сказать, чего я не хочу.
— Пожалуйста, скажите.
— Музей — это не здание, оно новое, а экспонаты, древности, которым я посвятила всю жизнь. Не только я, две тысячи ученых за последние полторы тысячи лет приложили руку к созданию этой коллекции. Конечно, они делали это ради собственной славы и из любопытства, но они трудились на благо всех кенийцев, и теперь мы продолжаем их работу ради живущих на Новой Кении. Это наша история, наше прошлое. Все, что у нас было, и все, что есть, — эти сокровища принадлежат всему народу. И я не хочу и не могу допустить медленного растаскивания музейных коллекций. — Она помолчала. — Уж лучше я все уничтожу одним махом.