Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Словарь. Культура речевого общения: этика, прагматика, психология
Шрифт:

• Педантизм имеет свою хорошую сторону. Он только тогда смешон и отвратителен, когда мелкомыслие и невежество выражаются его языком (А. Пушкин).

• По самодовольному виду, глубоко протоптавшему на лице слово педант… вы угадали бы сейчас будущего профессора элоквенции, Василия Кирилловича Тредьяковского (И. Лажечников, Ледяной дом).

Перебивать собеседника. Отрицательное явление. Не перебивайте собеседника, даже если он долго о чем-то рассказывает или рассуждает, особенно если он старше вас по положению или возрасту – это всегда считалось некультурным. Это можно делать только в особых ситуациях: когда вы должны немедленно о чем-то предупредить (о том, что на кухне что-то

подгорает, что начинается телепередача, которую вместе собирались посмотреть), если человек не может окончить речь из-за больших переживаний (перебив, постарайтесь успокоить его), и др.

Следует различать случаи, когда перебивают: а) в пылу полемики, спора или при возбуждении под влиянием каких-то несдерживаемых чувств и б) с сугубым намерением не дать собеседнику высказать нежелательную информацию. Второе явление обычно менее этично (ср. как это делается ведущими в телепередачах, радиопередачах, в том числе под предлогом дефицита времени), но оправдано, если собеседник нечаянно затрагивает опасную тему, сообщает компрометирующие кого-то сведения, не подозревая этого.

Ничего не поймешь – друг друга перебивают (Словарь Даля). Петь хорошо вместе, а говорить порознь (Словарь Даля).

Крайне некультурно перебивать человека, говорящего по телефону, вмешиваясь в телефонный разговор.

Перебраниваться, перебранка. Отрицательное поведение. Каждый старается, чтобы последняя бранная реплика осталась за ним; осознавая это, следует воздержаться от своей реплики и тем самым способствовать окончанию такого диалога.

Перевирать – пересказывать неверно, не так, как видел или слышал. Отрицательное поведение. Ср. переиначивать.

Перевод как речевой акт. Нужно быть внимательным, бдительным при восприятии устного перевода: переводчик не переводит интонацию и жесты, мимику (не копирует их) – их значимость нужно понимать самому, внимательно вглядываясь в иноязычного собеседника. Переводчик часто смягчает смысл переводимых слов, выражений, подчас переводит не совсем точно из-за недостаточного знания другого языка, из-за переводческой некомпетентности (недостаточного опыта), по соображениям этики, политики, – и это все обязательно надо принимать во внимание.

Переговоры. На переговорах (официальных, деловых неофициальных, чисто житейских) каждый участник ставит цель защитить свои интересы. Но всегда нужно осознавать, что при столкновении интересов полная неуступчивость сторон или одной из сторон почти всегда неконструктивна, и, следовательно, необходим поиск компромисса, т. е. взаимные уступки. Невозможность одной из сторон в чем-то пойти на уступку должна быть хорошо мотивирована, чтобы не возникало подозрений в упрямстве и сугубом эгоизме. Разумеется, любые переговоры должны вестись в стиле вежливости и тактичности, без чрезмерных хитростей и уловок. Надо приводить серьезные доводы и не заниматься пустым уговариванием. Ср. Переговор – не уговор (Словарь Даля).

Передача привета. Передавать привет следует только тогда, когда вы знакомы с человеком-адресатом. В ином случае это некорректно. Ср. в скетче А. Райкина: Жена есть? Привет жене! (как один из юмористических моментов этого скетча). Можно передать привет человеку, если вы и он знаете друг друга понаслышке, сотрудничаете на расстоянии, но еще не встречались. Лицам, намного старшим вас или намного выше в социальном отношении, следует передавать не привет, а поклон, иначе будет оттенок вульгарности, фамильярности (причем попросите посредника, чтобы он передал именно поклон, так как тот может безразлично относиться к такой тонкости). Не следует навязывать своего посредства в передаче привета: Я скоро увижу такого-то, передавать ему от тебя привет"} и т. п. Дело в том, что этим вы можете поставить собеседника в очень неловкое положение. Между ним и тем, кому предполагается передача привета, возможно, к данному

моменту возникли сложности в отношениях: передать привет – признать свою неправоту в конфликте с ним, а сказать «Не надо, не передавай» – значит, посвятить в этот конфликт собеседника, который не должен о нем знать; но тот может передать такую реакцию по соответствующему адресу, что усугубит имеющиеся недоразумения.

Передача информации через другое лицо. Если вы передаете что-то через устного посредника, то всегда имейте в виду, что информация может быть им искажена – донесена не полностью, не совсем верно в рамках вашей информации, с добавлениями от самого посредника и др., причем это может быть сделано им и бессознательно, и сознательно. Воздерживайтесь от передачи устным путем сложной и важной информации через легкомысленного или малограмотного человека. При передаче информации письменным путем (письмо, записка) будьте очень осторожны в выражениях, в приведении фактов, оценок: написанное вами может попасть в какие угодно руки, в том числе много лет спустя, и принести вред вам или другим лицам.

Передергивание – намеренная искаженно-ложная передача чужой мысли в свою пользу. Отрицательное коммуникативное явление, дискредитирующее того, кто прибегает к нему. Оно особенно характерно для некоторых журналистов, идущих на это ради сенсации. Лет тридцать тому назад в Лондон приехал православный священник из СССР. Как только он вышел из поезда, к нему подошла женщина-корреспондент и спросила:

«Скажите, пожалуйста, что вы думаете о публичных домах?» Тот растерялся и удивленно сказал: «А что, разве в Англии есть публичные дома?!!» Больше его ни о чем не спрашивали, а на следующее утро в одной из газет появилась его фотография на вокзале и текст к ней: «Первые слова русского священника, приехавшего к нам, были: есть ли в Англии публичные дома?»

Передразнивание (словесное, интонационное, мимическое и др.). Отрицательное, недопустимое поведение. Никому не нравится, когда его передразнивают, даже в виде дружеского шаржа. Заглазное передразнивание не лучше, чем передразнивание в глаза: изобличает недостаточную порядочность субъекта.

Переиначивать. Пересказывать чужую речь, изменяя ее внешне и по смыслу – умышленно или неумышленно. От низкой культуры речевого общения.

Перекликаться. Непринято разговаривать на большом расстоянии (находясь метров за десять и более друг от друга), если есть возможность подойти ближе; отдает сильной вульгарностью, когда один собеседник находится на улице или во дворе, а другой – на высоком этаже дома и окликают друг друга.

Перекоры. См. пикироваться, перебраниваться.

Перекрикивать, стараться перекричать другого. Происходит от возбуждения или от привычки общаться в вульгарном обществе. Низкая культура общения. Часто вызывает психологическое заражение (ответные реплики повышенной громкости и эмоциональности). Не следует поддаваться такому заражению, сознательно контролируя себя и успокаивая собеседника известной формулой: Что вы кричите? Я не глухой. Можно наблюдать в современных теледискуссиях.

Переменить тему разговора. Когда кто-то вежливо или демонстративно так поступает, это служит знаком, что собеседнику тема или направление разговора не нравится – задевает его личность, оценивается им как выходящая из рамок приличия, опасная, бесперспективная, пустая и др. См. сменить пластинку.

• «Арамис, вы сами знаете, – продолжал Атос, – по природе холоден; к тому же он постоянно запутан в интригах с женщинами». «У него и сейчас очень сложная интрига», – заметил д'Артаньян. Атос ничего не ответил. «Он не любопытен», – подумал д'Артаньян. Атос не только не ответил, но даже переменил разговор (А. Дюма, Двадцать лет спустя).

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Нортон Андрэ
Королева Солнца
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

Леди для короля. Оборотная сторона короны

Воронцова Александра
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона