Слово президента (Том 3, Джек Райан - 8)
Шрифт:
То, что его заранее не посвятили в предстоящие события, несмотря на возможную пользу, которую это могло бы принести, - ну что ж, Раман был вынужден признать, что такая мера могла быть вызвана соображениями разумной безопасности.., если принять во внимание, что он не останется в живых. Это не вызывало у него страха. Раман давно свыкся с мыслью о смерти, и если его брат смог выполнить свою миссию в Багдаде, то он сумеет выполнить волю Аллаха в Вашингтоне. Однако, если представится возможность, он попытается скрыться. В этом ведь нет ничего плохого. Разве не так?
***
Ясное дело, они все еще не сумели окончательно разобраться в предстоящей операции, подумал Кемпер. В 1990-1991 годах у них была великолепная возможность не спешить, все обдумать,
– "Театр", это "Скай-два", вижу четыре самолета, летящие к вам. Информация, переданная по каналу связи, высветилась на одном из экранов системы "Иджис". Радиолокатор самого "Анцио" не мог заглянуть так далеко, потому что самолеты противника находились за горизонтом. А вот радиолокатор АВАКСа обнаружил их, и на экране появились четыре светящиеся точки, движущиеся попарно.
– "Скай", это "Театр", они ваши. Сбивайте их.
– Понял - одну минуту, взлетела вторая четверка.
***
– У них там любопытные дела, - сказал адмирал Джексон, обращаясь к присутствующим в ситуационном центре.– Кемпер поставил ракетную ловушку в стороне от главных сил конвоя. Если вражеские истребители прорвутся через заслон F- 16-х, посмотрим, насколько эффективной она окажется.
***
Через минуту взлетела еще одна четверка истребителей. Теперь в воздухе находились двенадцать самолетов противника. Они набрали высоту десять тысяч футов, затем повернули на юг, направляясь на предельной скорости к американским кораблям.
Звено F-16 не рисковало уходить слишком далеко от конвоя. Вместо этого истребители встретили противника в середине залива, руководствуясь командами, поступающими с АВАКСа. Обе стороны включили радары; истребители ОИР наводились на цель радиолокационными станциями на противоположном берегу Персидского залива, американские перехватчики прислушивались к указаниям, поступающим от своего Е-3В, барражирующего высоко в небе в ста милях за ними. На этот раз воздушная схватка не отличалась элегантностью. Американские истребители, ракеты которых "воздух - воздух" обладали заметно большей дальностью действия, пустили их первыми и сразу отвернули назад, уходя от ракет, выпущенных чуть позже иранскими истребителями. И тут же первая четверка нырнула к поверхности залива, включив аппаратуру электронного противодействия. Им помогали мощные береговые глушилки, что застало американцев врасплох. Три истребителя ОИР, продолжавшие полет к цели, пали жертвой американских ракет. Тем временем F-16-e сумели уйти от ракет противника, которые, истощив свой запас топлива, упали в воду. Американские самолеты снова развернулись в сторону вражеских истребителей и продолжили бой. Они разделились на две пары и устремились на восток, затем сделали разворот, чтобы напасть на противника с тыла. Однако схватка шла на высоких скоростях, и одно иранское звено оказалось в пятидесяти милях от группы "Театр", так что его истребители появились на радиолокационном экране "Анцио".
– Капитан, - произнес в нагрудный микрофон старшина, сидевший у системы распознавания электромагнитных импульсов.– Я получаю сигналы от действующих воздушных радаров на пеленге три-пять-пять. Сила импульсов достаточна для обнаружения, сэр. Не исключено, что они заметили нас.
– Хорошо.– Кемпер протянул руку и поворотом ключа включил автоматику. То же самое
Теперь они оказались в пределах досягаемости эсминца "Джон Пол Джоунз", находящегося в десяти милях севернее конвоя. Не прошло и трех секунд, как его радары перешли на активный режим, и тут же первая из восьми ракет, сорвавшись с пусковой установки, на столбе дыма и пламени устремилась вертикально в небо, затем она изменила направление и рванулась на север. За первой ракетой последовали остальные.
Истребители ОИР не заметили эсминца. Благодаря технологии "стеле" его очертания не выглядели на экранах их радиолокаторов боевым кораблем. К тому же они не обратили внимания, что их теперь "ведет" и четвертый радар SPY. Когда пилоты оторвали взгляды от радиолокационных экранов и увидели стремительно приближающиеся дымные полосы, это оказалось для них неприятным сюрпризом. Но двое из них все-таки успели выпустить висящие под крыльями ракеты С-802 "воздух - корабль".
В четырех секундах лета от целей ракеты SM-2 получили последние сигналы наведения от бортовых радиолокаторов SPG-62. Все произошло слишком внезапно, слишком неожиданно, и пилоты не успели начать маневр уклонения. Все четыре истребителя-бомбардировщика исчезли в огромных черно-желтых облаках взрывов, но все же успели пустить шесть противокорабельных ракет.
– "Вампиры", "вампиры"! Вижу приближающиеся самонаводящиеся боеголовки ракет на пеленге три-пять-ноль!
– О'кей, беремся за дело.– Кемпер повернул ключ еще на один щелчок, переведя защитные системы крейсера на режим "специальный автоматический". Теперь корабельная система "Иджис", в которую входило все: и распознавание вражеских ракет, и наведение систем вооружения, и пуск зенитных ракет, и стрельба из оружия ближней защиты, - стали полностью автоматическими Пушки Гатлинга <Пушки Гатлинга представляют собой шестиствольные вращающиеся автоматические пушки, ведущие огонь болванками из обедненного урана.>, расположенные наверху надстройки, развернулись в сторону правого борта. На всех четырех боевых кораблях моряки прислушивались к происходящему и пытались не ежиться при мысли о приближающихся ракетах. Экипажи грузовых судов, которые охранялись кораблями ВМС, просто не знали, что происходит, и потому у них не было оснований для страха.
Высоко в небе F-16-e сблизились с продолжающим полет звеном из четырех иранских истребителей. Они тоже несли противокорабельные ракеты, но из-за ошибки в наведении искали противника не там, где следует, а в направлении отвлекающей группы. Первое звено увидело корабли, идущие рядом друг с другом, в боевом ордере. Второе не успело их заметить, и теперь у них не осталось времени для атаки. Едва они успели повернуть в сторону радиолокационных импульсов корабельных систем "Иджис", как в небе появилось множество стремительно приближающихся дымных полос.
Истребители рассыпались в стороны, начав маневр уклонения, и тут же два из них взорвались от прямого попадания зенитных ракет. Третий был поврежден, попытался повернуть на северо-запад и вернуться на свой аэродром, но через несколько секунд его двигатели отказали, и он рухнул в море. Зато четвертый иранский истребитель сумел осуществить маневр уклонения, его пилот резко бросил свой самолет в крутой левый поворот, включил двигатели на форсаж и сбросил висящие под крыльями ракеты в воду. Таким образом американские истребители меньше чем за четыре минуты сбили шесть вражеских самолетов.