Слово президента
Шрифт:
— Вы совершили отличный манёвр, Хэмм, — признался полковник бригады национальных гвардейцев Каролины, доставая из кармана сигару и вручая её командиру «красных». — Но мы непременно побьём вас завтра.
При обычных обстоятельствах Хэмм просто улыбнулся бы и насмешливо сказал: «А как же, непременно побьёте». Но этот сукин сын действительно мог сделать, что обещал, и таким образом лишить чувства удовлетворения жизнь Хэмма. Полковник 11-го мотомеханизированного полка был обязан придумать способ, как нарушить эффективность системы связи между экипажами боевых машин. Он постоянно думал об этом и уже не раз за кружкой пива обсуждал проблему с начальником своего оперативного отдела. Но пока они не смогли ничего придумать и всего лишь признали, что это будет
— Для национальных гвардейцев вы здорово сражаетесь, — был вынужден признать Хэмм. Ещё никогда ему не приходилось так отзываться о частях Национальной гвардии. Да и вообще он редко признавал высокую боевую подготовку противника. Если бы не одна допущенная ошибка, план бригады «синих» был блестящим.
— Спасибо за эту похвалу, полковник. Вас действительно застигло врасплох, что мои парни владеют системой связи, а?
— Пожалуй.
— Парням это так понравилось, что многие приходили в свободное время и часами просиживали на тренажёрах. Знаете, меня удивило, что вы все равно сумели победить нас.
— Вы слишком близко подтянули резервные подразделения, — заметил Хэмм. — Вам казалось, что вы застали нас врасплох, и решили развить успех. А я успел нанести ответный контратакующий удар. — Это не было каким-то откровением. Старший контролёр-наблюдатель ясно дал понять опешившему командиру танковой бригады, в чём заключалась его ошибка.
— Постараюсь запомнить и впредь не повторить такого промаха. Вы слышали новости?
— Да. Какая подлость! — проворчал Хэмм.
— Напасть на маленьких детей. Интересно, награждают ли агентов Секретной службы за проявленное мужество?
— Думаю, да. Во всяком случае они совершили подвиг, защищая детей. — На том обсуждение этой темы закончилось. Пять агентов Секретной службы выполнили свой долг и погибли во время перестрелки. Должно быть, они допустили ошибки, но иногда просто не остаётся выбора. Это известно всем солдатам.
— Да благославит Господь их храбрые души. — Полковник повторил слова Роберта Эдуарда Ли [96] , и его голос пробудил у Хэмма давно забытые воспоминания.
— Что у вас за солдаты в бригаде? Вот вы, полковник Эддингтон, вы ведь не должны… Я хочу сказать, какова ваша настоящая профессия? — Хэмм задал этот вопрос, потому что полковнику было за пятьдесят, слишком много для командира бригады, даже в Национальной гвардии.
96
Генерал Роберт Э. Ли (1807-1870) — командующий армией южан в Гражданской войне в США (1861-1865).
— Я профессор военной истории в университете Северной Каролины. Вы спрашиваете о моих солдатах? Бригада должна была влиться в 24-ю механизированную дивизию в 1991 году, мы прибыли сюда, в Форт-Ирвин, для совершенствования боевой подготовки и потерпели сокрушительное поражение. Даже не успели как следует развернуться. Я был тогда заместителем командира батальона, Хэмм. Но мы хотели восстановить нашу былую славу. Полк получил знамёна во время революции, и поражение ущемило нашу гордость. Мы ждали нашей очереди, чтобы вернуться сюда почти через десять лет, молодой человек, и применение системы связи между экипажами танков предоставило нам благоприятную возможность. — Полковник был высоким худощавым мужчиной и смотрел на кадрового офицера сверху вниз. — Мы собираемся воспользоваться этой возможностью, сынок. Я хорошо знаком с военной теорией. Более тридцати лет я занимался ею и преподавал её своим студентам, так что мои парни не намерены лечь кверху лапками и сдаться, слышите? — Николас Эддингтон волновался и потому говорил с акцентом жителя южных штатов.
— Особенно перед янки?
— Совершенно
— Знаете, если бы у нас не было этой связи, вы уничтожили бы нас…
— Значит, высокие технологии приносят свою пользу?
— Да, благодаря этому мы почти ни в чём не уступаем вам, хотя ваши парни превосходят нас в боевой подготовке. Все знают это, — признался Эддингтон, сделав, таким образом, великодушный шаг к примирению.
— Принимая во внимание, что мы проводим весь день, занимаясь учениями, у нас не остаётся времени зайти в офицерский клуб, чтобы выпить пива. Вы позволите предложить мне угостить вас у себя дома, сэр?
— Только покажите дорогу, полковник Хэмм.
— Какова ваша специализация, профессор? — спросил командир Шестого полка «Чёрной кавалерии», направляясь к своей машине.
— Темой моей диссертации было оперативное искусство Нейтана Бедфорда Форреста [97] .
97
Нейтан Бедфорд Форрест (1821-1877) — американский генерал, который в Гражданской войне 1861 — 1865 гг. воевал на стороне Конфедерации южных штатов.
— Вот как? Я всегда восхищался Бафордом.
— У него была всего пара дней, но это были блестящие дни. Он помог Линкольну одержать победу при Геттисберге [98] .
— Его солдаты пользовались карабинами Спенсера, что давало им немалое техническое преимущество, — заметил Хэмм. — Это обстоятельство часто упускают из виду.
— Действительно, он выбрал удачную позицию, а карабины Спенсера тоже способствовали его успеху, но главным было то, что Бафорд чётко следовал разработанному плану, — ответил Эддингтон.
98
Битва при Геттисберге 1-3 июля 1865 года между армиями северян и южных рабовладельческих штатов закончилась поражением южан, что привело к окончанию Гражданской войны в США.
— В отличие от Стюарта. Джебу определённо не повезло в этот день [99] . — Хэмм открыл дверцу машины для своего коллеги. Пройдёт несколько часов, прежде чем они приступят к подготовке следующего этапа учений, а Хэмм все свободное время посвящал изучению военной истории, особенно роли в ней кавалерии. Им предстоял интересный завтрак: пиво с яичницей и обсуждение истории Гражданской войны.
Они встретились недалеко от детского сада, на автомобильной стоянке магазина «7-одиннадцать», продавцы которого этим утром сбились с ног, торгуя пончиками и кофе.
99
Джеймс Юэлл Браун Стюарт (1833-1864) — американский генерал, командующий кавалерией Конфедерации южных штатов в Гражданской войне 1861-1865 гг.
— Привет, Джон, — поздоровался Хольцман, глядя на место вчерашнего нападения террористов на противоположной стороне улицы.
— Доброе утро, Боб, — отозвался Пламер. Повсюду стояли телевизионные камеры — операторы спешили запечатлеть для истории сцену террористического акта.
— Ты что-то рано встал для субботы — я имею в виду рано для сотрудника телевизионной компании, — с дружеской улыбкой заметил репортёр «Вашингтон пост». — Что ты думаешь о случившемся?
— Это ужасно. — У самого Пламера было уже несколько внуков. — Похожее преступление случилось в Маалоте, в Израиле. Когда? Году в 1975, что-то вроде этого. — Террористические акты невольно сливались в памяти, настолько они походили друг на друга.
Вкус ледяного поцелуя
2. Ольга Рязанцева
Детективы:
криминальные детективы
рейтинг книги
Барон устанавливает правила
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Корпорация «Исполнение желаний»
2. Город
Приключения:
прочие приключения
рейтинг книги
Имперский Курьер
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
