Слово президента
Шрифт:
— Хорошо подготовленный агент, — заметил О'Дей. — Но для настоящего фанатика это совсем не так трудно, правда?
И тут Мюррей вспомнил фразу, сказанную начальником службы контрразведки ФБР: если кто-то может сделать это один раз, то почему не сделать того же дважды? У директора ФБР были все основания полагать, что в стране развёрнута шпионская — что ещё хуже, террористическая — сеть, члены которой ведут тихую и незаметную жизнь, ожидая приказа к началу действий. Каких действий? Чтобы их никто не обнаружил, от членов этой сети требуется лишь одно — ничего не предпринимать.
108
Сэмюэл Джонсон (1709-1784) — английский писатель и лексикограф, автор первого «Словаря английского языка». Благодаря биографии, написанной Дж. Босуэллом, прослыл автором множества афоризмов и изречений.
Вертолёт завис над посадочной площадкой и опустился на неё. Его появление вызвало удивление репортёров, которые всегда наблюдают за Белым домом. Все, что неожиданно происходит здесь, заслуживает внимания. Репортёры узнали Кэти Райан, хотя она и была почему-то в белом халате. Когда они увидели ещё кого-то в зелёном облачении хирурга, у них тут же создалось впечатление, что возникла чрезвычайная ситуация, связанная с президентом. Насчёт чрезвычайной ситуации они не ошиблись, хотя к ним тут же вышел пресс-секретарь и сказал, что с президентом все в порядке, он здоров и работает у себя в кабинете, а причина возвращения доктора Кэти Райан пока не известна.
Разве можно быть так одетым для встречи с президентом, снова подумал профессор Александер. Лица агентов, встречавших их по пути к Западному крылу, подтвердили его сомнения, причём кое-кто тоже подумал, что «Фехтовальщик» болен. Правда, после обмена радиопереговорами это предположение было тут же снято. Кэти провела Александера по коридору, попыталась открыть не ту дверь, которую следовало, и агент Секретной службы указал ей путь к Овальному кабинету и открыл дверь, ведущую в него. Кэти не проявила смущения или неудовольствия от совершенной ошибки. Агенты ещё никогда не видели «Хирурга» столь сосредоточенной.
— Джек, это Пьер Александер, — сказала Кэти вместо приветствия.
Райан встал. Ближайшие два часа у него не было официальных встреч, и потому он работал без пиджака.
— Здравствуйте, доктор, — сказал он и протянул руку. Джек обратил внимание на то, как одет Александер, и тут же заметил, что Кэти тоже в белом халате. — Что случилось, Кэти? — спросил он жену.
— Алекс? — посмотрела она на своего спутника. Все остались стоять. Следом за врачами в Овальный кабинет вошли два агента Секретной службы, они почувствовали возникшую напряжённость, словно от удара электрического тока. Это встревожило их, хотя причина была им не известна. Рой Альтман остался в соседней комнате и говорил сейчас с Андреа Прайс.
— Господин президент, вы знаете, что такое лихорадка Эбола?
— Какая-то тропическая болезнь в джунглях Африки, верно? Чертовски опасная. Я смотрел
— Очень близко к истине, — согласился Александер. — Она распространяется вирусом с отрицательной нитью РНК. Нам не известно, где этот вирус находится — то есть мы знаем место, но не сумели определить носителя. Носитель — это животное, в котором живёт вирус, — объяснил он. — И болезнь действительно смертельно опасна, сэр. Смертность достигает восьмидесяти процентов.
— О'кей, — кивнул президент Соединённых Штатов. — Продолжайте.
— И вот теперь лихорадка Эбола проникла в Америку.
— Куда именно?
— У нас в Хопкинсе находятся пять пациентов с диагнозом лихорадка Эбола. Три часа назад в разных городах страны было зарегистрировано ещё более двадцати случаев этого заболевания. Сейчас это число наверняка увеличилось. Вы разрешите воспользоваться телефоном?
Когда зазвонил телефон, Гас Лоренц сидел у себя в кабинете.
— Гас, это снова Александер.
— Слушаю, Алекс.
— Сколько случаев заболевания уже зарегистрировано?
— Шестьдесят семь, — донеслось из динамика на столе президента.
Александер наклонился вперёд.
— Где?
— Главным образом в крупных городах. Сообщения поступают почти из всех медицинских центров: Нью-Йорк, Филадельфия, Бостон, Нью-Хейвен, Балтимор, один случай в Ричмонде, семь прямо здесь, в Атланте, три в Орландо… — В кабинете Лоренца открылась дверь и послышалось шуршание бумаг. — Восемьдесят девять, Алекс. Число заболевших продолжает расти.
— Форт-Детрик уже разослал уведомление о тревоге?
— Думаю, это произойдёт в течение ближайшего часа. У них идёт совещание, на котором они собираются определить…
— Гас, я сейчас в Белом доме, рядом с президентом. Изложи ему своё видение ситуации, — В голосе Александера зазвучали командные нотки, словно он снова стал полковником.
— Что… как ты попал… Алекс, я ещё не уверен…
— Если ты не расскажешь президенту о том, что происходит, это сделаю я. Лучше расскажи сам.
— Господин президент? — У двери, ведущей в комнату секретарей, стояла Элен Самтер. — У меня на линии генерал Пикетт, сэр. Он говорит, что дело не терпит отлагательства.
— Передайте ему, чтобы подождал.
— Джон — отличный специалист, только излишне консервативен, — заметил Александер. — Говори, Гас!
— Господин президент, похоже, что начавшаяся эпидемия — это не естественное явление, сэр. Я почти уверен, что заражение произведено намеренно.
— Против нас начата биологическая война? — спросил Райан.
— Да, господин президент. Данные, полученные нами, ещё не позволяют сделать категорический вывод, но естественные заболевания так не начинаются — одновременно и по всей стране.
— Миссис Самтер, вы можете подключить генерала Пикетта?
— Да, сэр.
— Господин президент? — послышался новый голос.
— Генерал, у меня на линии доктор Лоренц и рядом находится доктор Александер, приехавший из Джонса Хопкинса.
— Привет, Алекс.
— Привет, Джон, — ответил Александер.