Сложности
Шрифт:
— Хорошо, пап. Будь осторожен, хорошо?
— Всегда.
Они закончили разговор, Хикс вышел из пикапа, обогнул капот и направился вверх по ступеням, не сводя глаз со стоящего наверху человека тоже с рацией и пистолетом на поясе.
— Мистер Беккер ждет вас, — заявил парень, когда ботинок Хикса коснулся верхней ступени.
«Мистер Беккер. Будто тот был благородным землевладельцем. Бесподобно».
Хикс поднял голову, и парень, повернувшись, открыл резную дверь ручной
Хикс не стал оглядываться. Богатство и роскошь, которыми наслаждался этот человек, разрушавший жизни, его не интересовали. А вот вооруженный человек прямо перед ним — да.
Его провели по коридору, а затем через дверь слева. Он едва успел войти и отменить, что попал в хорошо обставленный кабинет, как Беккер двинулся к нему, раскинув руки и широко улыбаясь, и выкрикнул:
— Хиксон! — словно он был любимым сыном, вернувшимся с войны домой.
— Беккер, — ответил Хикс, коротко окинув его взглядом.
Высокий. Долговязый. Пятидесяти восьми лет. Но выглядит максимум на сорок восемь.
Он не был похож на богатого владельца ранчо. Или на респектабельного бизнесмена, торгующего метамфетамином и промышляющего им (хотя именно этим он и занимался).
Он выглядел как стареющая рок-звезда. Выцветшие джинсы. Выстиранная футболка с рок-концерта группы «Мотли Крю». Тронутые сединой темные волосы спускались до плеч.
Хикс не знал, хотел ли так Беккер влиться в пейзаж Небраски и или со своей клиентурой или же хотел, чтобы стало известно, что он живет в доме, стоимостью более миллиона долларов, но он был верен своим корням, поскольку вырос в трейлере в трейлерном парке на окраине Дансборо.
Взгляд на женщину, сидящую в кресле за столом Беккера так, будто ей там самое место, не был столь кратким.
Если Беккер выглядел стареющим рокером, то она смотрелась стареющей фанаткой. Не требовалось пристального внимания, чтобы понять: сбрось она пару десятков лет и стала бы потрясающей. Но было видно, что она по-прежнему ухаживает за собой и как может сохраняет красоту, которая когда-то была невероятной.
Так же не требовалось пристального внимания или ее близости к Беккеру чтобы понять, что она явно не подарок.
Ее взгляд был устремлен прямо на него.
Он перевел взгляд на Беккера, который стоял в трех шагах от него, делая вид, что обиделся на то, что Хикс отказал ему в объятиях.
— Можно поздравить? — спросил он.
Беккер одарил его еще одной нелепо широкой улыбкой.
— Это Тауни. Моя новая малышка.
Он был мужчиной пятидесяти восьми лет и описывал женщину, которой явно больше сорока пяти, как свою новую крошку.
«И снова. Бесподобно».
Хикс повернул к ней только голову и наклонил подбородок.
— Приятно познакомиться, мэм.
По какой-то причине
— Шериф, — промурлыкала она.
Хикс поборол желание скривить губы.
— Тауни, Хиксон, Тауни, — подчеркнул Беккер, будто Хикс должен был знать, кто она такая. А с таким именем может она и правда была стареющей поклонницей. Знаменитой. Может модель в клипах бывших рок звезд.
— Тауни Дэйр, — продолжил Беккер.
Хикс застыл на месте.
— Поэтому здесь, только ты, Хикс, — поделился Беккер и притворился грустным. — К сожалению, я ничего не знаю об этой ужасной истории о молодом работнике ранчо, убитом в самом расцвете сил и оставившем жену вдовой. Но Тауни хотела поговорить с тобой, и я подумал, что ты захочешь, чтобы она сделала это наедине.
— Он был бригадиром, — выдавил Хикс.
— Не понял? — спросил Беккер.
— Натан Кэллоуэй. Он был бригадиром на ранчо.
— Что ж, это впечатляет, — заметил Беккер, но сделал это так, будто не имел это в виду.
— И я здесь, чтобы поговорить о нем. — Он смотрел сквозь Тауни Дэйр, очевидно по фамилии, мать Греты. Ее красота была настолько явной, что годы лишь приглушили, но не угасили ее. — Простите, мэм.
— Уже сказал тебе, — начал Беккер. — Я ничего не знаю об этом бригадире. Но, — он качнул верхней частью тела назад, обхватив себя рукой, и ставя на нее локоть другой, — поскольку ты трахаешь дочь Тауни, она подумала, что перекинется с тобой парой слов.
— Да, шериф, — сказала Тауни, привлекая внимание Хикса. — Теперь, я думаю, вы знаете, что моя дочка — хорошая девочка, и если вы возвращаетесь за добавкой, то знаете, насколько она хороша. Но я подумала, что поскольку забочусь о своей дочери и все такое, вам лучше знать, что здесь в Маккук у нее есть связи. У нее есть семья. — Она улыбнулась улыбкой, противоположной той, что могла подарить ее дочь. Она ничего не изменила на ее лице и в ее глазах. Это было просто движение губ, которое и близко не имело отношения к настоящему выражению эмоций. — Семья, которая присматривает за ней и может побеседовать с тем, кто думает, что может сначала трахаться с ней, а потом вытрахать ей мозг.
— Так вы хотели, чтобы я приехал сюда, чтобы угрожать мне, — проговорил он, и ее брови взлетели вверх, симулируя шок.
— Я бы не стала делать этого. Хотя для этого не было бы причин, если бы вы не нае*ывали мою девочку.
Хикс перевел взгляд с матери Греты на Беккера.
— Если у тебя нет ничего на тему Кэллоуэя, у меня нет причин находиться здесь.
Он одарил Хикса еще одной широкой улыбкой.
— Полагаю, нет, раз Тауни сказала то, что считала нужным.
— Ты доставил мне неприятности, — заявил Хикс.