Слуга праха
Шрифт:
И тут взгляд мой упал на зажатый в руке шарф.
«О, я могу дать тебе вот это…»
«Мне ничего не нужно, — остановила она меня и маленькой ручкой коснулась моей ладони. — Просто улыбнитесь еще раз».
Я повиновался, и она ахнула от удовольствия.
«Пусть все в твоей жизни будет хорошо, — с чувством сказал я. — Можно поцеловать тебя?»
Она поднялась на цыпочки, обхватила меня руками за шею и подарила сладкий поцелуй, заставивший напрячься и задрожать каждую клеточку тела. Я был не в силах оторваться от нее, чувствуя, что
И тут что-то отвлекло меня. Зов Рашели. Она была совсем рядом. Она плакала.
«Мне пора, малышка, — сказал я. — Ты восхитительно мила».
Я поцеловал ее на прощание и поспешил дальше, стараясь идти человеческой походкой и не выпуская из виду стоявший на вершине холма дом Рашели.
Меньше чем через пять минут я добрался до дома. Поцелуй девочки подействовал на меня опьяняюще, как бокал вина на обычного человека. Душа моя ликовала. Я был так счастлив вновь ощутить себя живым, что простил бы любого, когда-либо причинившего мне зло. Но это состояние длилось недолго, вновь уступив место прочно и навсегда поселившейся во мне ненависти.
«Ах, если доброта этих людей поможет мне избавиться от нее», — подумал я.
По мере приближения к террасам сада я все отчетливее сознавал грандиозность открывшегося передо мной здания. Быстро перескочив через забор, я помчался по аллее к парадному входу, даже не задумываясь, что проник на территорию в обход охраны у ворот.
У дверей дома стоял огромный белый лимузин, из которого как раз выходила Рашель под руку с преданным Риччи. Шофер явно волновался, однако не произносил ни слова. Репортеров поблизости не было — Рашель встречали только слуги в белой униформе. Ветерок колыхал лиловые кувшинки.
Я обернулся и еще раз взглянул на море, в водах которого испокон веков отражались белоснежные облака. Мне казалось, я попал в рай. Позади дома сверкала гладь ярко освещенного фонарями бассейна.
Мне нравился этот мир.
Подходя к ней, я едва не пел от счастья.
«Посмотри, Рашель, — сказал я, — нас окружает вода, а небо высокое и ясное, по нему плывут удивительные облака, то и дело меняющие очертания. Они такие светлые, будто там, наверху, до сих пор продолжается день».
Она молчала, напряженно глядя на меня.
Я вложил ей в руки шарф, обернув вокруг запястий.
«Вот, я принес тебе шарф. Он лежал на ее кровати».
Рашель покачала головой и хотела что-то сказать, но не смогла. Потрясенные до глубины души, они с Риччи молча смотрели на меня.
«Я ни разу в жизни не падала в обморок, — наконец заговорила Рашель, — но сейчас, кажется, готова впервые это сделать».
«Нет-нет, не надо, это всего лишь я, — поспешил я успокоить обоих. — Я вернулся. Я видел Грегори и знаю, чем он занят. Я принес шарф. Но если ты все же хочешь упасть в обморок, что ж, давай, я подхвачу тебя и внесу в дом на руках».
Широкие стеклянные двери распахнулись.
Рашель подошла ко мне.
«Теперь ты убедилась, что я говорил правду?» — спросил я.
«Правду?» — смертельно побледнев, переспросила она.
«Давайте войдем в дом», — вмешался Риччи.
Подхватив Рашель на руки, он направился к лифту. Несмотря на преклонный возраст, он нес Рашель легко, без усилия.
«Пусти меня», — потребовал я, когда двери лифта начали закрываться перед моим носом.
Но Риччи, сердито сдвинув брови, мрачно посмотрел на меня и резко нажал на кнопку.
Я хмыкнул.
«Ладно, поступай как знаешь».
Взлетев по лестнице, я встретил их наверху. Бежать по ступенькам было даже приятно: это напомнило мне о состязаниях, в которых я участвовал в юности.
Риччи по-прежнему держал Рашель на руках. Ошеломленный моим появлением, он еще больше помрачнел, бросился к двери ее квартиры и вставил ключ в замок. Слуги внесли багаж.
«Поставь меня на пол, Риччи, — попросила она. — Я уже пришла в себя. Подожди внизу. И пусть остальные тоже уйдут»
«Рашель…» — укоризненно начал Риччи.
Преданный всей душой, шофер явно переживал. Заскорузлые пальцы старика сжались в кулаки — он готовился драться.
«Почему ты боишься меня? — спросил я. — Неужели ты думаешь, я ее обижу?»
«Я вообще ничего не думаю, — резко ответил старик. — Я не знаю, что думать».
Рашель втащила меня в квартиру и обернулась.
«Оставьте нас, — велела она. — Уходите. Все».
Я увидел терявшуюся в сумерках анфиладу прекрасных комнат. Одни были обращены окнами к морю, другие смотрели в сад, вид которого воскресил в моей памяти внутренний дворик родительского дома и атриум в прибрежном греческом городе, где я чувствовал себя сначала грустным и подавленным, а потом обрел счастье. У меня закружилась голова.
Нет слов, чтобы описать прелесть этой теплой квартиры, за окнами которой мерцали небеса. Отчего-то мне пришел на память Зурван — не его речи, а чувства, переполнявшие меня рядом с ним. Охватившая меня любовь очистила душу, и мне стало вдруг легко и спокойно. Я понял, что существует мир, в котором царствует только любовь. На меня словно снизошла благодать, и я прогнал от себя воспоминания.
Ветер колыхал тонкие белые занавески на окнах. В саду я увидел красные герберы и лиловые соцветия лиан. Их чудесный аромат наполнял квартиру. Дуновение бриза заставляло шелестеть кружевные кроны деревьев.
Рашель захлопнула дверь, оставив по ту сторону слуг и преданного шофера, повернула ключ в замке, накинула цепочку и только после этого повернулась ко мне.
«Теперь ты мне веришь? — спросил я. — Можно я тебя обниму?»
Рашель прильнула ко мне.
«Отнеси меня в кровать, — прошептала она. — Моя спальня там, слева».