Служебный роман для богини любви
Шрифт:
Я поставила поднос на стол и вернулась обратно на ту половину кухни, где готовила еду. Поставила чайник со свежей водой и принялась искать заварку — точно помнила, что мы её покупали, и я поставила коробочку на одну из бесчисленных полок.
Пока я была занята чаем, мужчины заговорили о чем-то своем. Я уже почти успокоилась, радуясь, что Рене потерял интерес к моей скромной персоне и больше не задает никакие провокативные вопросы, но, очевидно, расслабилась слишком рано. Не прошло и нескольких минут, как до меня долетела короткая фраза:
— А
Я совершенно забыла о том, что здесь вообще был какой-то второй этаж. Прежняя Эдита, наверное, туда и не поднималась, ведь ступеньки были наполовину развалены, да ещё и забросаны всякими коробками.
— Когда-то, — продолжил Рене, разбивая возможные версии ответа, — ты ведь любила проводить там много времени, правда, Эдита?
— Ну, это было так давно, — отозвалась я, — что я уже и позабыла, как там что выглядит. А теперь ступеньки прохудились, так что мне туда и не подняться. Вон, только-только с Себастьяном смогли разобрать завалы. Поверь мне, братец, это было непросто! А починить лестницу ведь ещё сложнее.
— Да, конечно, — подтвердил Рене. — Но можно же воспользоваться укрепляющим заклинанием.
— Я им не владею, — отметил Себастьян.
— Ты нет, — согласился бог красоты и искусств. — Но ведь Эдита, судя по тому, как тут вокруг все сверкает, уже давно открыла в себе эту часть магии. Ведь если б не укрепляющее заклинание, ваш пол не был бы столь прочен.
Я посмотрела себе под ноги. Да, я возила тряпкой по полу, и она уже привычно светилась, но для меня это было всего лишь признаком того, что уйдет грязь. Никакого укрепляющего заклинания.
— Моя магия все ещё не так хорошо реагирует на мои приказы, — неуверенно протянула я. — Так что это не лучшая идея — экспериментировать…
— И все же, — возразил Рене, — пока там закипит этот чайник, давай попробуем подняться наверх? Мне всегда было интересно, что же там таится. Все-таки, ты не просто так никого туда не пускала.
— Это я в целях безопасности, — я почувствовала, что краснею. — Но если ты хочешь… Пойдем.
Наверное, лучше бы я этого не предлагала, но сейчас, когда Рене с такой легкостью загнал меня в тупик, почему-то чувствовала: у меня нет другого выбора.
27
Мы остановились рядом с лестницей, которая, побитая и казавшаяся мягко говоря опасной, уводила наверх. Я покосилась на Себастьяна, потом на Рене, но понять, зачем именно богу красоты понадобилось вдруг идти наверх, так и не сумела. Прочитать по его лицу, пытался ли он проверить меня на прочность или в самом деле всего лишь хотел туда подняться, было практически невозможно.
— А если я упаду? — наконец-то встревоженно поинтересовалась я.
— Зачем падать? — поразился Рене. — Ты ведь можешь просто послать магию впереди себя. А первым пойду я, ну, или Себастьян… Не ты же!
Я скривилась.
— Чтобы вы свернули шею?
— Да ничего не случится! — отмахнулся он. — Просто у тебя там, кажется, была библиотека… И мне
Я тяжело вздохнула.
Сделать брату подарок, может быть, было и несложно, но я все равно не представляла себе, как работает то самое заклинание, о котором он так меня просил. Собравшись с силами и мысленно повторив несколько раз, что ничего дурного не случится, я пробормотала себе под нос какой-то невнятный приказ.
Лестница заскрипела, хотя по ней никто не поднимался. Очевидно, она таким образом выражала недопонимание.
— Починись, — чуть громче промолвила я.
Доски затрещали ещё сильнее, смещаясь, перепрыгивая с одного места на другое и скрепляясь каким-то непонятным веществом. Я втянула голову в плечи, пугаясь этого дикого треска, и тяжело вздохнула. Нет, определенно, чтобы окончательно сладить с магией, мне ещё очень долго надо будет над собой работать.
Однако Рене явно доверял моим силам. Нисколечко не опасаясь провалиться в какую-нибудь невидимую дыру, он уверенно зашагал вверх по все ещё светившимся ступенькам. Поднимался мужчина достаточно быстро, едва ли не быстрее, чем успевала лететь вверх магическая искра, и в какие-то секунды я даже задерживала дыхание, молясь, чтобы он не упал.
Подозревает он меня в чем-то или нет, но Рене — совершенно не тот человек, которому я желала бы зла.
— Постой! — наконец-то выкрикнула я, когда он уже почти добрался до самого верха. — Рене, погоди, а вдруг там дальше совсем все плохо?
Волнение за мужчину пересилило страх перед ступеньками, и я бросилась следом за ним наверх. Себастьян направился следом за мной, кажется, тоже не слишком уверенный в прочности ступенек, но не собирающийся оставлять меня один на один с собственным необузданным даром.
Но нет. К счастью, ступеньки оказались достаточно прочными, чтобы позволить нам всем подняться на второй этаж. Я даже застыла на несколько секунд, удивленно оглядывая огромный, широченный коридор. Из него вели всего три двери, и поскольку я уже по первому этажу отлично представляла размеры дома, то могла предположить, что за дверьми этими скрывались весьма немаленькие комнаты.
— Как давно я тут не был… — вздохнул Рене. — Кажется, это дверь в библиотеку?
Я только пожала плечами.
— Поверь, я уже успела позабыть, что тут да как, — протянула я, надеясь, что это не будет звучать слишком уж фэнтезийно.
Но Рене, кажется, был склонен со мной согласиться.
— Да, ты почему-то недолюбливала второй этаж, — протянул он. — Но да ладно… Нет, библиотека таки здесь.
Он выбрал одну из трех дверей, ту, что располагалась по левую руку от лестницы, и уверенно направился к ней.
Было не заперто. Рене уверенно вошел в помещение, на что-то натолкнулся и застыл, окутанный облаком пыли. Я невольно закашлялась, зажмурилась, чтобы мелкие частички не попали в глаза, а потом услышала мужской смех.