Смерч над Багдадом
Шрифт:
— Что будем делать? — спросил Михалис.
Мойлан повернулся к Мелласу.
— Другим способом можно выбраться с корабля?
— Другим? — Его била дрожь, он уже не владел собой и плохо соображал.
— Другим, — повторил Мойлан, — чтобы не выходить на причал. Даже если придется плыть.
— Плыть? — удивился Меллас. — На молу пришвартован судовой катер. Бывает, члены команды ходят на нем в Сауду через залив, когда нет сухопутного транспорта.
— Он сейчас там?
— Дайте вспомнить… — Волнение
Мойлан вздохнул с облегчением.
— Слушайте, Меллас, наши планы меняются. Я хочу, чтобы вы с тем американцем отнесли раненого в «скорую». Выезжайте через ворота и двигайтесь в какое-нибудь тихое место. Там вы свяжете американца и обоих оставите. Сами же отправляйтесь… — он на минуту задумался, но, честно говоря, все это не имело никакого значения, — в Ираклион. Мы подберем вас у Вифлеемских ворот сегодня в шесть вечера. Есть у нас тайная тропка, по которой мы выберемся из страны.
Меллас пришел в ужас. Он считал свою роль в этом страшном деле практически сыгранной.
— Но я останусь дома. Никто не знает, что я сделал.
— Парень, которого вы огрели гаечным ключом, знает, — солгал Мойлан. — Он уже сказал нашей медсестре. И американский офицер видел, что вы нам помогаете. — Он успокаивающе похлопал грека по плечу. — Мне очень жаль, но это для вашей же безопасности. Люди из «Семнадцатого ноября» не оставят вас в покое.
Мойлан помог Мегги и Михалису перенести носилки с пострадавшим к платформе грузоподъемника. Здесь Мелласу вручили белый халат Мегги, подняли на ноги американца, сорвали с глаз пластырь, и Мойлан наставил на него пистолет.
— Даем тебе шанс выжить, Хол, — сказал ирландец. — Выбирай, помочь нам или умереть. Понял?
Офицер кивнул, широко раскрыв полные страха глаза. Михалис разрезал путы, а Мойлан отдал ему свою санитарную куртку.
— Ничего страшного. Надевай и иди с этим греком. Ты просто вынесешь своего раненого товарища и уложишь его в «скорую помощь». Сядешь за руль. Не дури, или грек вас обоих пристрелит. Сделаешь все, как надо, и твой приятель, может, останется жить. Не геройствуй.
— Что здесь за чертовщина творится? — проговорил американец.
— Заткнись, — приказал Мойлан и протянул «взор» Мелласу. — Умеете с ним обращаться? Пуля в стволе, предохранитель снят. Если этот ублюдок взбрыкнет, расшибите ему башку. От этого будет зависеть ваша жизнь.
Несчастный грек сунул пистолет в карман и пошел к носилкам. Офицер подхватил их спереди. И они зашагали по коридору к сходням.
Мойлан повернулся к Мегги и Михалису.
— Все, пошли.
Капитан-лейтенант Валерия Баргеллини с авиабазы услышала громоподобный рев взмывающего в воздух «С-130», битком набитого эвакуирующимся персоналом.
Схватив свой радиотелефон, она вызвала ангар.
— Когда будет готов
— Минут через пять, мэм.
— Сейчас я сниму рядового Тэйлора с поста у ворот. Не вылетайте, пока он не сядет. Ясно?
— Так точно, мэм.
Валерия выглянула в окно. Все замерло на вершине холма. Ничто не позволяло заподозрить, что там скрывается группа террористов, готовых к бактериологической атаке. Она вдруг подумала, не окажется ли все это просто учебной тревогой, и возмущенно передернула плечами. Вот чертовщина!
Уже одетая в противовирусный комбинезон, она натянула поверх него куртку морского пехотинца и камуфляжные брюки, превращаясь в огромного толстого карлика, проверила все застежки и завязки, надела шлем, закрывающий верхнюю часть лица.
Прихватив по пути респираторную маску и автомат «М-16», она на полной скорости погнала машину к воротам, слишком поздно нажала на тормоза и вильнула в доле дюйма от караулки.
Могучий черный морской пехотинец со своим греческим напарником удивленно смотрели, как она направляется к ним раскачивающейся мужеподобной походкой.
— Мэм? — неуверенно произнес часовой, словно не узнавая ее. — Что это за террористическая атака?
— Слушайте, Тэйлор, и не спорьте. Берите своего приятеля, садитесь в машину и поезжайте прямо в ангар. «С-130» готов к вылету.
— А вы, мэм?
— На посту должна быть охрана, Тэйлор, чтоб там наверху ничего не заподозрили. А теперь быстро катитесь отсюда ко всем чертям.
— Я вас не оставлю, мэм.
— Это приказ, рядовой! Двигайте, если не хотите получить пинок в зад вот этим ботинком!
«Она сейчас сама взорвется не хуже динамита», — решил Тэйлор и потащил своего напарника к машине.
Глядя, как рассеивается пыльный след на дороге к ангару, Валерия Баргеллини вдруг почувствовала себя беззащитной и одинокой.
Стараясь, чтобы ее было видно с холма, она зашагала к воротам.
Вставила в автомат обойму, сняла предохранитель и с огорчением вспомнила, что стрелок она никудышный.
На сходнях появились две фигуры в белом с носилками.
У старшего сержанта Брайана Ханта, залегшего на верхушке цистерны, камень с души свалился. Наконец-то Мойлан. Мойлан и Михалис.
— Ждите, снайперы, ждите, — заговорил он в микрофон, — пусть поставят носилки в «скорую».
— А девушка? — спросил кто-то. — О’Мелли?
— Не видно, — ответил Хант, гадая, куда она подевалась. Ладно, по крайней мере, огневое пространство будет чистым.
Люди с носилками сошли со сходней и направились к открытой задней дверце «скорой».
На другой башне Джо Монк вскинул винтовку, прилаживая длинное дуло на двуноге.
— Первый снайпер, — проговорил он в прикрепленный на шее микрофон. — Беру ведущего. Высокого. Прием.