Смерть или Слава
Шрифт:
Писец пожал плечами, широко улыбнувшись впервые, с момента нашей встречи, и что-то подсчитал на своем инфопланшете.
— Если мы заполним все имеющиеся ёмкости, то, думаю, о нормировании можно будет забыть, — ответил он мне, и что-то, подозрительно похожее на ликование, прорвалось сквозь его бюрократическую сущность. — Этого более чем достаточно, чтоб добраться до склада припасов, ну и ещё на несколько дней потом, в случае необходимости.
— Вы имели в виду, если он окажется разграбленным, — вставил Тайбер.
Мы втроем
Норберт склонил голову в согласии.
— Разумеется. Но даже в случае этого неблагоприятного события мы будем беспокоиться, главным образом, о еде и топливе.
Он с удовольствием взял ещё кусок приготовленного Юргеном омлета.
— Когда это случится, тогда и будем беспокоится, — сказал я, — если вы сможете заставить ваших людей собирать воду как можно быстрее.
Норберт кивнул.
— Я займусь этим.
В этот момент он, казалось, собрался оставить еду, чтоб взяться за дело, но я убедил его закончить трапезу, что он с удовольствием и сделал.
— О чем-нибудь ещё стоит позаботиться?
— Не знаю как вы, — сказал я. — а я бы не отказался от ванны. И не помешало бы организовать что-то вроде прачечной, раз мы уже заговорили о гигиене.
Я снова взглянул на Норберта.
— Нам же не придется набирать воду до самого утра, не так ли?
— Ни в коем случае.
Он выглядел ещё более счастливым, чем раньше, несмотря на ту дополнительную работу, которую я на него свалил.
— Времени у нас будет более чем достаточно.
Он почистил сою тарелку кусочком хлеба и ушел, жуя на ходу.
— Ну, это хорошие новости, — подытожил Тайбер, переставший скрывать свое хорошее настроение после того, как я предложил купаться.
Только император знает, каким вонючим и зудящим я себя чувствовал спустя всего несколько дней, а что говорить о нем, после нескольких недель лишений, которые он перенес.
— Рада слышать это, — сказала Фелиция, появляясь из за угла грузовика с вокс-ранцем Гренбоу, небрежно свисающим с её механодендрита. — Что это? Ох, омлет, я уже столько времени не пробовала ничего подобного.
— Не церемоньтесь, — сказал я.
Я взгянул на Юргена.
— Вы можете приготовить ещё для инженера?
— Конечно.
Юрген начал возится со своей переносной печью, а я указал Фелиции на складной стул, который только что освободил Норберт.
Она уселась с благодарностью, положив вокс-станцию возле меня.
— Я починила его, — сказала она. — Но не ожидайте от него слишком многого. Мне пришлось повозиться с электрической дрелью, которую мы нашли в хижине дорожных рабочих, чтоб сделать новый конденсатор, а потом у меня кончилось благословленное масло и мне пришлось благословить немного машинного и воспользоваться им.
Она пожала плечами.
— Но теперь она более-менее
— Более-менее куда лучше, чем вообще никак, — заверил её я. — На какое расстояние она сможет обеспечить связь?
— Я думаю, на несколько километров.
Она взяла у Юргена тарелку, улыбнувшись ему.
— Спасибо Юрген, вы — винтик [66] .
— Всегда пожалуйста, мисс.
Он неловко вспыхнул и срочно занялся какой-то мелкой задачей, которая, казалось, потребовала всего его внимания.
— Превосходно, — сказал я.
Это было куда меньше чем мне хотелось, например, для того чтоб связаться с шаттлом и перенести меня с моим помощником в безопасный тыл, но мы могли ретранслировать через него сигналы комм-бусинок. резко увеличив тем самым их радиус действия.
66
Фраза, распространенная среди технопровидцев и младших техножрецов, выражает признательность за любезность или внимательное поведение. Подразумевает что-то едва заметное, но жизненно важное для работы механизмов, что, я полагаю, отлично описывает Юргена.
Что означало, что теперь мы можем несколько растянуться и, возможно, выслать нескольких разведчиков, чтоб не двигаться вслепую, как раньше.
В целом наши перспективы выживания существенно улучшились.
— А кто будет им управлять? — спросил Тайбер. — Гренбоу бегает с командой ополченцев. Он был назначен на эту работу потому, что с поломкой вокса в его специализированных навыках больше не было нужды, а теперь они понадобились снова. С другой стороны, убрать его из команды теперь, когда он превратил их во что-то, приближающееся к боевой единице, было бы катастрофой.
— И, судя по тому что я видел, мы будем идиотами если не оставим его там, — сказал я. По крайней мере, пока все немного не утрясется.
Тайбер кивнул.
— Согласен, — сказал он, очевидно находясь в счастливом заблуждении, что его мнение имело для меня какое-то значение. — Но больше у нас никого нет.
— Я могла бы работать с ним, — сказала Фелиция, негромко, но отчетливо.
Она кивнула в сторону ранца.
— Принципы достаточно просты.
— Но вы не знаете необходимых процедур, — возразил Тайбер. — Позывные, протоколы…
— Ей и не нужно, — указал я. — Но если бусины объединить в единую сеть, то вы или я всегда сможем ответить на входящее сообщение.
Тайбер кивнул, внезапно осознав перспективы полной реализации возможностей рации у него в ухе.
— Все что Фелиция должна делать, это поддерживать открытые каналы и искать бродячие передатчики.
— Это я сделать смогу, — заверила нас инженер, глотая последний кусок сальмы и громко отрыгнув.
Она смущенно улыбнулась, передав тарелку моему помощнику.