Смерть на Ниле
Шрифт:
– Ну, зачем я понадобилась вам? – спросила она угрюмо.
Ей ответил Рэйс:
– Мы расследуем причины гибели миссис Дойль, – объяснил он.
– Пожалуйста, расскажите, что вы делали прошлой ночью.
– Мы с мамой рано легли спать. Ничего особенного мы не слышали – какая-то суета в каюте доктора Бесснера. Я слышала, как старый доктор громко говорил по-немецки. Разумеется, до утра я понятия не имела, в чем дело.
– Вы не слышали выстрела?
– Нет.
– Вы уверены.
Розали удивленно
– Что вы хотите сказать? Разумеется, уверена.
– И вы не выходили из каюты, не проходили на правую сторону судна и ничего не бросали за борт.
Розали покраснела.
– Разве есть правила, воспрещающие выбрасывать в воду ненужные вам вещи?
– Нет, таких правил, разумеется, нет. Значит, выбрасывали?
– Нет. Я этого не говорила. Я же сказала, я не выходила из каюты.
– Значит, если кто-то утверждает, что видел вас ночью на палубе…
Она перебила его:
– Кто это утверждает?
– Мисс Ван Скулер.
– Мисс Ван Скулер?
– Розали чрезвычайно удивилась.
– Да. Мисс Ван Скулер выглянула из своей каюты и увидела, как вы бросили что-то за борт.
– Это чистейшая ложь, – отчеканила Розали. И вдруг, будто ее осенила какая-то мысль, спросила:
– Когда, по ее словам, это произошло.
На этот раз ответил Пуаро:
– В десять минут второго, мадемуазель.
Розали задумчиво кивнула головой.
– Она видела что-нибудь еще.
Пуаро, удивленно взглянув на нее, взялся за свой подбородок.
– Видела ли она? Кажется, нет, – ответил QH, – но она кое-что слышала.
– Что же именно?
– Она слышала, как кто-то ходил в каюте мадам Дойль.
– Ах, вот как, – пробормотала Розали. Она побледнела, смертельно побледнела.
– Значит, вы продолжаете утверждать, что ничего не бросали за борт, мадемуазель?
– Какого черта я буду бегать по палубе среди ночи и швырять за борт какие-то предметы?
– На это у вас могли быть причины, хотя, возможно, совсем невинные.
– Невинные? – резко повторила девушка. Да, я сказал именно так. Однако, поймите, мадемуазель, прошлой ночью за борт было выброшено нечто отнюдь не невинное.
Рэйс молча открыл сверток бархатной материи и показал его содержимое. Розали Оттерборн отпрянула назад.
– Ее убили вот этим?
– Да, мадемуазель.
– И вы подозреваете меня? Какая глупость! Подумайте, чего ради стала бы я убивать Линнет Дойль? Я с ней даже не была знакома.
Она презрительно засмеялась и встала.
– Запомните, мисс Оттерборн, – сказал Рэйс, – мисс Ван Скулер готова поклясться, что ясно видела ваше лицо при лунном свете.
Розали снова засмеялась.
– Эта старая ведьма? Да она же полуслепая. Она видела не меня.
– И после паузы спросила:
– Я могу идти.
Рэйс утвердительно кивнул, и Розали Оттерборн вышла из комнаты. Рэйс
– Так. Чистейшее противоречие. Кому из них верить?
– Я думаю, – сказал Пуаро, покачивая головой, – ни одна из них не была правдивой до конца.
– Это и есть самое трудное в нашей работе, – сказал Рэйс удрученно.
– Будем продолжать допрос пассажиров?
– По-моему, да. Всегда надо придерживаться выбранного метода.
Вошла миссис Оттерборн в платье из пестрой легкой ткани. Она повторила утверждение Розали о том, что они обе легли спать около одиннадцати. Она лично не слышала ничего интересного и не могла сказать точно, выходила ли Розали из каюты. Что касается мотивов преступления, у нее было множество соображений, которые ей не терпелось высказать.
– Преступление страсти! – вскричала она.
– Примитивная тяга к убийству так тесно сплетается с сексуальным порывом. Жаклина наполовину латиноамериканка, ею управляет инстинкт, глубоко подавляемый до поры. С револьвером в руках она крадется…
– Но Жаклина де Бельфорт не могла застрелить миссис Дойль, – объяснил Рэйс.
– Это точно доказано.
– Тогда это муж, – тотчас же нашлась миссис Оттерборн.
– Кровавая похоть и сексуальный порыв – преступление на половой почве. Могу привести сотни хорошо известных примеров…
– Мистер Дойль ранен в ногу и не может передвигаться – сломана кость, – остановил ее Рэйс, – мистер Дойль провел ночь в каюте доктора Бесснера.
Даже это не охладило миссис Оттерборн, она продолжала еще более оживленно:
– Разумеется! Боже, как же я глупа! Мисс Бауэрс! Половой психоз! Старая дева! Сходит с ума при виде молодых страстно влюбленных супругов. Конечно же, это она! Сексуально не привлекательная, от природы скромная, все сходится! В моей книге «Бесплодное вино»…
Полковник Рэйс осторожно перебил ее:
– Ваши предположения чрезвычайно помогли нам. А теперь нам надо продолжать работу. Мы чрезвычайно вам благодарны.
– Он галантно проводил ее до двери и вернулся, вытирая лоб.
– До чего омерзительная баба. У-у! Почему ее до сих пор никто не убил?
– Возможно, это еще произойдет, – утешил его Пуаро
– В таком случае я буду на стороне убийцы. Кто у нас еще остается? Пеннингтон – его мы допросим последним.
Синьор Ричетти был очень взволнован и многоречив. Он воздевал руки к небу. Ответы его были кратки и незамедлительны. Он лег спать рано, весьма рано. Немного почитал чрезвычайно интересную статью, в которой высказывается совершенно новая точка зрения на керамику анатолийских захоронений. Он погасил свет, когда еще не было одиннадцати. Нет, он не слышал выстрела и звука, похожего на вылетевшую пробку, тоже не слышал. Единственное, что он слышал, но позже, значительно позже, это всплеск, сильный всплеск.