Смерть шла вместе с ними
Шрифт:
Она заколебалась, потом, пожав плечами, произнесла:
— Да. Я огорчена, Сеан. Я должна была сказать тебе об этом. Я потребую развода. Я сделала глупость, выйдя за него, и я дорого заплатила за это. Мне очень стыдно говорить об этом.
О’Бриен улыбнулся краем губ.
— Не думай больше об этом, все мы совершаем ошибки,— он погладил ее по руке.— Все к лучшему, малышка.
Потом он повернулся к Адамсу.
— Вы сунули свой нос во многие дела, которые вас не касаются. Вы уведете этого Коко и обвините его в убийстве Фей Карсон. Вы все устроите так, чтобы основательно заполнить его досье. И если я обнаружу, что вы
Встретив взбешенный взгляд О’Бриена, Адамс потер себе кончик носа.
— Не может быть и речи о том,— сказал он.— Он ее не убивал.
— Тогда, кто же убийца?
— Она,— ответил Адамс, указывая на Гилду.
— Боже мой! — воскликнул О’Бриен.— Вы заплатите мне за это! Я вас...
Но он замер, увидев лицо Гилды. Она была такая бледная.
Ее внимание привлекло что-то. Она прижала руку к горлу. О’Бриен посмотрел в том направлении. На пороге комнаты с глазами, устремленными на нее, сидела рыжая болонка.
Не колеблясь, пес прошел через комнату и остановился перед дверью на кухню. Он стал царапать дверь, визжал и снова царапал.
Гилда закричала пронзительным голосом:
— Уходите! Уходите!
— Гилда! — воскликнул О’Бриен, ошеломленный такой сильной реакцией.— Что с тобой?
Адамс поднялся с кресла, двумя прыжками пересек комнату и открыл дверь на кухню. Пес как стрела влетел туда. Адамс увидел, как он устремился к Свитингу, лежащему на полу в луже крови. Между лопатками у него торчал нож. Животное остановилось около него, обнюхало его лицо и стало жалобно визжать, а потом забилось под кухонный стол.
Адамс выразительно указал взглядом Кену на дверь, ведущую в вестибюль. Тот встал и прислонился к ней. Он видел, как Гилда сразу же упала на стул с посеревшим лицом.
— Подойдите и посмотрите,— сказал Адамс О’Бриену.
О’Бриен зашел в кухню, ударом ноги перевернул Свитинга и, разглядывая лицо мертвого, спросил:
— Кто это?
Адамс понял, что он был напуган.
— Рафаэл Свитинг, шантажист,— пояснил Адамс, не переставая наблюдать за маневрами пса, который вылез из-под стола и со странной настойчивостью стал обнюхивать холодильник.
Пес встал на задние лапы и с визгом стал царапать дверцу холодильника.
— Ведь не может же он быть там,— пробормотал Адамс, как бы говоря с собой.
— Что вы такое бормочете? — агрессивно спросил О’Бриен.
Адамс взял ручку холодильника и потянул на себя.
О’Бриен не мог сдержать вопль ужаса, который вырвался у него при виде скрюченного тела Мориса Варда на полу холодильника.
— Черт возьми! А это кто такой?
— Это ее муж, Морис Вард. А я-то думал, куда он подевался?
О’Бриен восстановил свое хладнокровие и вернулся в салон.
— Это не я, Сеан,— сказала ему Гилда.— Я их нашла там. Я тебе клянусь.
Он слегка погладил ее по плечу.
— Не огорчайся, дорогая, я с тобой.— Потом посмотрел на Адамса, прислонившегося к двери кухни, и добавил:
— Займитесь этим тоже.
— Я обвиняю мисс Дорман в тройном убийстве: она убила Фей Карсон, Мориса Варда и Рафаэла Свитинга,— произнес Адамс.— Мы детально разберемся в этом в бригаде.
— Мы разберемся в этом здесь и немедленно,— коротко заявил О’Бриен.— Мисс Дорман настаивает на своей невиновности. А у вас нет доказательств.
— У меня достаточно доказательств, чтобы обвинить ее в убийстве
— Какие у вас доказательства?
— В этом деле у нее не было кажущейся причины для убийства. Сперва я думал, что виновным был Дорман. У него не очень крепкая голова, и он угрожал смертью жертве. Но я понял, что это не мог быть он, так как он находился недалеко от «Голубой Розы» в момент выхода оттуда Фей Карсон и Холанда. И так как он не знал ее адреса, то не мог опередить ее и оказаться раньше в ее квартире. Я узнал также, что Морис Вард угрожал Фей Карсон. Я был у него и обнаружил в его комнате полный хаос. Мебель была перевернута и обшарена. И я понял, что искали какой-то документ, может быть, свадебное свидетельство. Я затребовал из Лос-Анджелеса все сведения о Морисе Варде, и тогда я узнал, что он женился на мисс Дорман тринадцать месяцев тому назад.
Адамс ходил взад и вперед по комнате, держа руки в карманах. О’Бриен смотрел на него с жестким выражением лица.
— Мне сказали, что мисс Дорман собирается выйти замуж за вас. Для нее вы прекрасная партия. Я подумал, не попыталась ли Фей Карсон, извещенная Морисом Бардом о его женитьбе, отомстить мисс Дорман, с которой у нее были старые счеты. Я стал проверять алиби мисс Дорман в ночь преступления. Ее видели покидающей «Голубую Розу» за полчаса до ухода оттуда Фей Карсон и Холанда. Проживая раньше с Фей, она знала ее привычку оставлять ключ под ковриком у двери. Благодаря этому, она вошла в квартиру, так как замок не был взломан. Здешний служащий сказал мне, что она вернулась домой в два часа. Требуется только двадцать минут, чтобы оттуда добраться сюда. А теперь сами сделайте заключение. Кроме того, сторож сказал мне, что Вард поднимался к мисс Дорман после девяти часов вечера и что он не видел его выходящим. Она не упустила возможности отделаться от Варда. За это время она убила его и затиснула в холодильник. Возможно, Вард сказал ей, что Фей в курсе дела. Мисс Дорман ходила к нему, чтобы найти брачное свидетельство. Она его нашла и уничтожила. Потом она направилась к «Голубой Розе», где увидела Фей Карсон в компании Холанда. Она подумала, что если Фей приведет Холанда к себе, то в таком случае на него падут все подозрения. Итак, она опередила Фей Карсон и оказалась в ее квартире раньше. Она убила свою бывшую подругу и выкрутила пробки, а потом вернулась к себе домой.
О’Бриен встал, вынул из портсигара сигарету и подошел к буфету, чтобы взять зажигалку.
— Все это ваши домыслы,— сказал он закуривая.— И хороший адвокат быстро разобьет вашу гипотезу. К тому же Джонни признался, что убийца он.
— Конечно,— сказал Адамс, качая головой,— это ведь не на нем вы собирались жениться. Вы, безусловно, не поколебались бы взять себе в жены мисс Дорман, даже если бы и считали ее виновной. Джонни Дорман тоже был заинтересован в том, чтобы свадьба состоялась. Ему были нужны деньги.
— Ваши обвинения не выдерживают критики,— заявил О’Бриен с напряженным лицом.— Вы должны бросить это дело.
— Я ничего не собираюсь бросать. Через неделю я представлю неопровержимые доказательства.
О’Бриен положил зажигалку и взял свой револьвер, наставив его на Адамса.
Не двигайтесь или я буду стрелять,— свистящим голосом проговорил он.
Потом он посмотрел да Кена, опирающегося на дверь.
— Подойдите и сядьте рядом с ним.
Кен послушался.
Адамс не казался огорченным.