Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке (сборник)
Шрифт:

– То есть делает вид, что не читал никакого письма? Да, весьма здравая мысль. Это в его характере.

– И я об этом, – удовлетворенно отозвался Фокс. – Но вместе с тем письмо он не уничтожил. Или все-таки уничтожил?

– Именно это нам предстоит выяснить.

– И все-таки, сэр, у нас есть свои подозрения на этот счет, не так ли?

– Да. И сегодня, еще до вечера, Фокс, я хочу превратить эти подозрения в уверенность.

– Ей-богу, мистер Аллейн, если нам это удастся, дело будет раскрыто очень аккуратно. Конечно, я понимаю, цыплят по осени считают, но если мы произведем арест в течение двух суток с момента преступления,

да еще в таком запутанном деле, как это, значит, не так уж плохо работаем, что скажете?

– Не так уж плохо, старый мой вояка, не так уж. Жаль только… – коротко вздохнул Аллейн. – О Боже, Фокс, как бы мне хотелось, чтобы он был жив. Ну, да что попусту говорить. Еще мне очень хотелось бы, чтобы нашелся какой-то ощутимый след в такси, хоть что-нибудь. Но увы!

– Похороны завтра в три часа, не так ли, сэр?

– Да. Леди Милдред попросила меня нести гроб. Как ни странно в данных обстоятельствах, но я рад, что приму участие. И хотелось бы к этому времени знать, что убийца уже схвачен. Когда приедем, Фокс, вызовем всех этих людей в Скотленд-Ярд. Нам нужны мисс Харрис, Бриджет Каррадос, ее мать, сам Каррадос, Дэвидсон, Уитерс, Димитри и миссис Хэлкат-Хэккетт. С леди Каррадос я сначала поговорю отдельно. Хочу смягчить потрясение насколько возможно.

– На который час их вызвать, сэр?

– К тому времени как мы вернемся в Ярд, будет четыре. Думаю, надо договориться на вечер. Скажем, на девять часов. Задача предстоит дьявольски непростая. Я делаю ставку на то, что Димитри потеряет голову. Голова эта, однако, чертовски холодная, и не факт, что в критический момент он ее потеряет. Кстати о самообладании, есть еще доблестный капитан Уитерс. Провалиться мне на этом месте, если показаний Дональда Поттера не хватит для того, чтобы упечь этого героя на порядочный срок. Хоть это немного утешает.

Они молчали до самой Кромвель-роуд, а там Фокс сказал:

– Думаю, мы на верном пути, мистер Аллейн. Понимаю, немного странно говорить это на данной стадии, но дело выдалось уж очень беспокойное, и это факт. Это будет самая заковыристая линия доказательств, с какой мне когда-либо приходилось сталкиваться. Мы выстраиваем изобличение преступника на таких вещах, к которым обычно относишься с большим подозрением.

– Разве я не понимаю? Да нет, Фокс, думаю, все держится крепко. Конечно, многое зависит от того, что эти люди скажут сегодня на повторном опросе. Если мы достоверно установим факты, касающиеся двух портсигаров, секретного ящичка, телефонного разговора и украденного письма, у нас все получится. Господи, этот перечень звучит, как названия рассказов о старом добром Шерлоке Холмсе. Убежден, что немалая доля очарования этих превосходных повествований состоит в том, что Ватсон вскользь упоминает некие захватывающие случаи, о которых читатель впоследствии никогда не услышит.

– Два портсигара, – медленно повторил Фокс, – секретный ящик, телефонный разговор и украденное письмо. Да. Да, все верно. Можно сказать, что мы повесили наше дело на эти четыре крючка.

– Слово «повесили» здесь весьма уместно, – мрачно заметил Аллейн. – Вполне можно так сказать.

Он привез Фокса в Ярд.

– Я поднимусь вместе с тобой и проверю, не поступило ли чего свеженького.

Они обнаружили очередные отчеты от полицейских, работавших над этим уголовным делом. Агенты, следившие за Димитри, доложили, что Франсуа сходил в местный газетный киоск и купил экземпляр сегодняшней «Таймс». Продавец сообщил сыщику,

что обычно Димитри покупает «Дейли экспресс».

Аллейн отложил доклад.

– Добудь-ка мне «Таймс», Братец Лис.

Фокс вышел. За его отсутствие Аллейн внес свежие дополнения в досье с делом. Потом позвонил леди Каррадос.

– Эвелин? Хочу спросить, не могли бы вы, вместе с мужем и Бриджет, прийти сегодня вечером ко мне в Скотленд-Ярд. В деле появился некоторый просвет. Я предпочел бы предварительно переговорить с вами отдельно. Где вам удобнее – здесь или у вас в доме?

– Пожалуйста, лучше у вас, Родерик. Так будет проще. Мне приехать сейчас?

– Если не трудно. Только не волнуйтесь понапрасну. Мне очень жаль, что приходится вас беспокоить.

– Я сейчас приеду, – услышал он слабый голос.

Фокс вернулся с номером «Таймс» и положил его Аллейну на стол. Коротким, похожим на обрубок пальцем он указал на колонку частных объявлений о розыске пропавших лиц.

– Как вам третье сверху? – сказал он.

Аллейн зачитал объявление вслух:

Крошка, дорогая! Заботы ангельской лишен, я горюю, детка. Дедушка.

– Хм, – сказал Аллейн. – Было ли у дедушки что сказать своей детке на протяжении последней недели?

– Нет, на протяжении двух недель. Я проверил в архиве.

– Больше в колонке ничего нового. Остальные все старые знакомые, не так ли?

– Так точно.

– Надо будет расспросить папашу «Таймс» насчет дедушки.

– Я этим займусь, – сказал Фокс. – И начну также обзванивать тех людей, которых мы ждем сегодня.

– Спасибо, Фокс. Я уже связался с леди Каррадос, она сейчас приедет. Если у тебя есть время, договорись с остальными. Мне нужно повидать леди Милдред и поговорить с ней относительно приготовлений к завтрашнему дню.

– До вечера вы еще успеете.

– Да. Еще я должен до вечера поставить в известность помощника комиссара. Пойду, пожалуй, узнаю, свободен ли он. Попроси проводить леди Каррадос сюда, в мой кабинет, Фокс, и позвони мне, когда она приедет.

– Будет сделано, мистер Аллейн.

Аллейн увидел секретаря помощника комиссара, и тот направил его к начальнику. Аллейн выложил ему на стол папку с делом. Помощник комиссара не обратил на нее внимания.

– Ну что, Рори, как продвигается дело? Я слышал, вы отрядили пол-Ярда обшаривать набережную реки в Челси, а вторую половину – висеть на хвосте у аристократов. Что все это значит? – спросил помощник комиссара, который был полностью в курсе, но, как всегда, делал вид, что ничего не знает. – Вижу, вы хотите, чтобы я читал этот проклятый вздор? – прибавил он, указывая на папку.

– Будьте так любезны, сэр. В конце я все кратко резюмировал. С вашего одобрения, я хочу собрать причастных к делу людей здесь сегодня вечером, и если беседы пойдут в нужном направлении, надеюсь, что смогу произвести арест. Если вы согласны, я хотел бы получить бланкетный ордер [46] .

– Ну вы и нахал, – проворчал помощник комиссара. – А если беседы пойдут не в том направлении, вы вернете ордер и придумаете что-нибудь другое? Так?

– Да, сэр. Именно так.

46

Общий ордер, без указания лиц, подлежащих задержанию или аресту, предметов, подлежащих выемке и пр.

Поделиться:
Популярные книги

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

Скандальный развод, или Хозяйка владений "Драконье сердце"

Милославская Анастасия
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Скандальный развод, или Хозяйка владений Драконье сердце

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Путь молодого бога

Рус Дмитрий
8. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
7.70
рейтинг книги
Путь молодого бога

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Орден Багровой бури. Книга 3

Ермоленков Алексей
3. Орден Багровой бури
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 3

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу