Смерть в Сингапуре [сборник]
Шрифт:
— Да, похоже, что так, — подтвердил Лим, наливая мне чай.
Лим, решил я, скажет мне все, что сочтет нужным и без наводящих вопросов, поэтому приступил ко второй чашке чая, ожидая продолжения разговора.
— Сингапур — маленькая страна, мистер Которн. Нас всего два миллиона, и семьдесят пять процентов — китайцы. Среди нас есть очень богатые и очень бедные, хотя нищета здесь не так бросается в глаза, как в других азиатских странах. Полагаю, после Японии у нас самый высокий в Азии жизненный уровень. Мы — ворота Юго-Восточной Азии, по крайней мере, нам хочется так думать, и наша экономика
Лим замолчал и вновь улыбнулся.
— Остается только признать, что я — Секретная служба Сингапура.
— Похоже, это не такой уж секрет.
— О, нет. Разумеется, нет. Все об этом знают и иногда подтрунивают надо мной. Но кто-то должен этим заниматься, и премьер-министр остановил свой выбор на мне.
— Почему на вас?
— Потому, что я могу себе это позволить.
Я глубоко вздохнул.
— Извините, мистер Лим, но связано ли сказанное вами с Анджело Сачетти?
Лим кивнул.
— Разумеется, связано. Я заинтересовался мистером Са-четти, когда он появился в Сингапуре через полтора года после того, как утонул в нашей бухте, — Лим потянулся к лежащей на столе папке и пролистал находящиеся в ней бумаги. — Вы, кажется, тоже принимали участие в этом инциденте, мистер Которн?
— Вам же это известно.
— Да. Тут есть рапорт полиции, да и Дикки освежил мою память в ходе нашего вчерашнего разговора. Освежил мою память! Боже мой, я заговорил, как полицейский или шпион.
— Так что насчет Сачетти? — мне не хотелось уклоняться от главной темы.
— Он объявился здесь, воскреснув из мертвых, полтора года назад. Прилетел из Гонконга, а отметки в его паспорте указывали, что какое-то время он провел на Филиппинах. В Себу-сити, по-моему. Да, тут так и записано, — палец Лима спустился еще на несколько строк. — Он открыл счет на крупную сумму, поступившую из швейцарского банка, снял роскошную квартиру и начал вести светский образ жизни.
— А потом?
— Потом стало твориться что-то непонятное. Чуть ли не все жители Сингапура начали выбирать комбинацию из трех цифр и ставить на нее небольшие суммы денег в расчете на то, что именно эти цифры окажутся последними в тотализаторах — то ли в Сингапурском скаковом клубе, то ли на ипподромах Малайзии и Гонконга.
— Тотализаторах? — переспросил я.
— Да. Видите ли, до тех пор азартные игры, а мы — китайцы — пылаем к ним неистребимой страстью, контролировались нашими так называемыми тайными сообществами. По последним подсчетам, их число не превышало трехсот пятидесяти. Помимо азартных игр они получали доходы от проституции, торговли опиумом, контрабанды и прочих сфер преступной деятельности, не исключая и пиратства.
— Вы сказали, «до тех пор».
— Да, — кивнул Лим. — Но маленькие ставки на комбинации цифр в тотализаторе принимались безработными подростками,
— Мы стараемся распространить нашу культуру на весь мир.
Лим улыбнулся.
— Этому способствуют фильмы. И телевидение. Во всяком случае, этим делом заинтересовался Отдел по расследоза-нию уголовных преступлений, и там подсчитали, какие огромные суммы собираются ежедневно этими подростками.
— Есть конкретные цифры?
— Порядка ста тысяч долларов в день.
— То есть тридцать три тысячи американских долларов.
— Да.
— А выплаты были?
— Простите? — не сразу понял меня Лим.
— Кто-нибудь выигрывал?
— Да, конечно. Люди выигрывали каждый день.
— Каков процент?
Лим вновь склонился над папкой.
— Сейчас посмотрю… Ага. Выигрвашие получают четыреста процентов.
— Мало.
— Как?
— Действительное соотношение шестьсот к одному. Те, кто организует прием ставок, снимают по двести долларов с каждого выигравшего доллара.
— Интересно, — пробормотал Лим, — Я это запишу, — и сделал соответствующую пометку.
— Позвольте мне высказать одну догадку. Вы выяснили, что организовал эту новую лотерею Анджело Сачетти.
Лим кивнул.
— Да, и организовал основательно. Однако этим его деятельность не ограничивается. К примеру, если торговец не хочет еженедельно платить определенную сумму, в один прекрасный день он обнаруживает, что в его лавочке все разбито и покорежено.
— А как же ваши тайные общества? Их не возмутило появление нового человека?
Лим вновь предложил мне «Лаки страйк», и я взял сигарету, чтобы доставить ему удовольствие.
— Почему вы не вышвырнули его отсюда? — спросил я.
— Сачетти?
— Да.
Лим затянулся, выпустил тонкую струю дыма.
— К сожалению, мистер Которн, сделать это не так-то легко.
— Почему? Он — иностранец. Вы можете просто не продлить его визу.
— Да, он иностранец. Но мистер Сачетти женился сразу после прибытия в Сингапур.
— Об этом я слышал.
— И вы знаете, на ком он женился?
— Нет,
— Его жена — дочь одного из наших известных политических деятелей. И он использует свое немалое влияние, чтобы предотвратить любую попытку воздействия на его зятя.
— Как это произошло, любовь с первого взгляда?
Лим покачал головой.
— Нет, в это я не верю. Насколько мне известно, мистер Сачетти заплатил чуть больше трехсот тысяч американских долларов за руку своей невесты.
ГЛАВА 13
Лим рассказал мне обо всем. Вернувшись из царства мертвых, Анджело Сачетти закатил марафонский пир, продолжавшийся чуть ли не месяц. Он не прекращался ни днем, ни ночью, и двери его роскошной квартиры были открыты для друзей, которые приводили своих друзей. В итоге Сачетти встретился с теми, кого хотел повидать, — мелкими политиками, не возражавшими против того, чтобы их купили, и преступниками, не отказывающимися от лишнего доллара. Сачетти лишь показал им, что надо делать, чтобы этих долларов стало больше и как можно быстрее.