Смерть в стиле рок
Шрифт:
– Наверно, причина моей откровенности столь же глупа, как и ваши слова, – расслабилась она. – Во всяком случае, мы продолжали веселиться и дурачиться, разгул набирал темп, и нам казалось, что веселье никогда не кончится, пока однажды утром мы не проснулись и не нашли Холли мертвой. Рик вызвал отца, а тот до того, как сесть на первый же рейс домой, позвонил копам. У отца Рика были с ними какие-то отношения. Они не стали относиться к нам как к обдолбанным психам, но и явно были не в восторге.
– Значит, никто из вас не знал, что у Холли был при себе героин, и не догадывался, откуда она его получала?
– Нет.
– А что было потом?
– Как вы и говорили, три дня местная пресса только и занималась этой историей. Конечно, еще до появления копов мы успели избавиться от всей наркоты, что была у нас с собой. Мы выслушали немало откровенных намеков и угроз, но в конце концов нас не стали привлекать к ответственности. Доказать наличие наркотиков они не могли, а у отца Рика было достаточно влияния, чтобы нам не стали их подсовывать. Ширли почти сразу же уехала. Родители отослали меня в Лос-Анджелес к тете, где я и провела три месяца. Отец Рика как следует всыпал ему и засадил за работу в своей компании.
– А что скажете о Френке Нейле?
– Семьи у него тут не было, так что выслушивать нотаций ему было не от кого.
– Чем он сейчас занимается?
Она пожала плечами:
– Честно говоря, не знаю. После этой истории мы как-то перестали поддерживать отношения. Затем мы с Риком поженились. Теперь мы уважаемая преуспевающая публика, живем на холме, субботние вечера проводим в загородном клубе, а по воскресеньям маемся от похмелья. На неделе Рик почти все время проводит в своем офисе. Так, по крайней мере, он мне говорит.
– Так кто же хочет отомстить в память о Холли Райc? Ее родители?
– Ее мать давно овдовела и умерла вскоре после дочери. Холли к тому же была единственным ребенком.
– Так кто же?
– Понятия не имею. Для меня все это полная бессмыслица.
– Значит, Бен Уошберн – всего лишь хороший друг вашего дома?
– Дьявольщина, не понимаю, почему он должен иметь какое-то отношение к тени Холли Райc?! – с ноткой иронии в голосе возмутилась Марго. – Он старый и преданный друг Рика еще с колледжа. Был шафером на нашей свадьбе, и этого достаточно. Богат до отвращения, вкладывает деньги в недвижимость, что дает ему возможность не тянуть лямку рутинной работы. Не женат, хотя ходят слухи, что пасется на стороне, и больше всего желает раздвинуть ноги мне. Но такую старую глупую замужнюю дуру, как я, которую муж одаривает своим вниманием в лучшем случае дважды в месяц, еще надо уговаривать. Правда, Бену я этого не позволяю. Во всяком случае, пока. Время от времени я его слегка поощряю, и он приободряется. Но если я все же решусь потрахаться – пока еще я такого решения не приняла, – то, скорее всего, не с Беном, он слишком вхож в дом.
– Если вы решите развлечься на стороне, проблем у вас не будет, – вежливо предположил я. – Вы слишком привлекательны для глупой старой замужней дамы, тем более в этом теннисном костюме, который так заманчиво демонстрирует ваши загорелые золотистые бедра.
– И к тому же великолепно подчеркивает форму груди. Вы случайно не репортер, мистер Бойд?
– Нет. Но подумал, что в таком случае упомянул бы ее обязательно.
– Могу ли я задать вам вопрос? Чего ради Ширли должна приехать в Санта-Байю?
– У нее тут ангажемент на
– Профессиональной деятельностью? – вскинула она брови. – Какой же профессией занимается Ширли?
– Она певица.
– Никогда не слышала о певице Ширли Колензо.
– Она выступает не под своим именем.
– Какой же у нее псевдоним?
– Она рок-певица, – осторожно намекнул я.
– Значит, я могу предположить. – Марго вытаращила глаза. – Рок-певица, и у нее тут ангажемент на четыре дня. Дайте-ка прикинуть. – Несколько секунд она задумчиво барабанила пальцами по стойке бара. – И не собирается выступать в занюханных маленьких кафе или ночных клубах?
– На открытом воздухе, – уточнил я.
– Да это же просто смешно! Единственная певица, которая собирается тут выступать на открытом воздухе с «Лабиринтом», это… – Она еще шире открыла глаза и сдавленно произнесла: – Каддлс!
– Каддлс, – подтвердил я.
Марго беспомощно пожала плечами:
– Каддлс – это маленькая Ширли Колензо? Не могу поверить! Все эти жуткие песни о сточных канавах, крови и смерти! Ширли Колензо? – И она беспомощно расхохоталась, предоставив мне время покончить с выпивкой. Затем, поперхнувшись, откашлялась и проговорила: – Прошу прощения… Но при всех сумасшедших заморочках… то, что Ширли стала Каддлс, – это превосходит пределы моего воображения.
– Были ли у нее шесть лет назад поползновения заняться лесбийской любовью? – полюбопытствовал я.
Марго внезапно помрачнела:
– Что за идиотский вопрос?
– Вы могли это выяснить, например, в ходе той вечеринки. Вы или Холли Райc. Или вы обе.
– У вас какое-то отвратительное извращенное воображение, Бойд, – брезгливо пробормотала она. – Простите, но я не собираюсь разбираться в ваших проблемах. С моей точки зрения, это довольно плохая шутка. А теперь, если вы не против, я хотела бы заняться делами.
Я сполз с табурета у бара и направился к двери. Шестое чувство подсказало мне, что интервью закончено. Затем кое-что вспомнил, развернулся и направился обратно к бару. Марго Торман смотрела на меня с ледяным отвращением. Я бросил на стойку одну из моих визиток:
– Может, ваш муж решит мне позвонить. Вот мой телефон, чтобы мне не отвлекать его в офисе.
– Какого черта ему вам звонить?
– Хотелось бы поговорить с ним. – Я тепло и дружелюбно улыбнулся. – Может, при разговоре с глазу на глаз он удостоит меня мужской доверительностью, так же, как вы одарили меня женской откровенностью.
В лице выгоревшей блондинки что-то дрогнуло.
– Вы же не будете таким подонком и не выложите ему все, что я рассказала вам строго конфиденциально!
– Ни в коем случае, – заверил я ее. – Пока не буду вынужден это сделать.
Глава 5
По телефону я выслушал вроде бы вежливое приглашение, но оно ни на секунду не ввело меня в заблуждение. Пришлось прямиком направиться в управление полиции, где меня сразу же препроводили в кабинет. Тут были все те же грязно-коричневые стены, да и все заведение в целом даже на графа Монте-Кристо произвело бы впечатление дешевой лавочки. Я устроился по другую сторону стола от капитана Шелла и состроил веселое, бодрое, совершенно невинное выражение лица. Главное – невинное.