Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Валленштейн

Дальше!

Ефрейтор

Прочли мы императорский указ, Где нам запрещено повиноваться Тебе, затем что ты изменник, враг.

Валленштейн

На чем вы порешили?

Ефрейтор

Все в Браунау, И в Ольмюце, и в Будвайсе, и в Праге Тому указу подчинились, здесь же — Тосканский полк и немцы Тифенбаха… А мы поверить все еще не можем, Что ты изменник. Это все обман И клевета твоих врагов, испанцев.

(Простодушно.)

Ты нам открой
намеренья свои,
Всегда ты с нами был таким правдивым, И верим мы тебе, как никому. Ты добрый вождь, мы добрые солдаты, И не поссорит нас язык чужой.

Валленштейн

Я паппенгеймцев узнаю своих!

Ефрейтор

Так знай, — тебе твой заявляет полк: Коль ты намерен только сохранить Жезл боевой, который по заслугам Тебе был императором вручен, И полководцем верным остаешься Австрийских войск, — мы за тебя вступиться И защищать твои права готовы… И если даже прочие полки Тебя покинут, мы тебя поддержим И голову положим за тебя. Долг рейтаров — скорей самим погибнуть, Но гибели не допустить твоей! А если верно сказано в указе И вероломно хочешь ты врагу Нас передать, — чего избави боже! — То мы тебя немедленно покинем, Как тот рескрипт нам строго повелел.

Валленштейн

Послушайте…

Ефрейтор

Не трать напрасно слов: Да или нет? Ты прямо отвечай.

Валленштейн

Послушайте. Вы люди с головой, Умом раскинуть можете вы сами, А не идти за стадом. Потому Всегда я отдавал вам предпочтенье. Вы знаете, что полководец взором Окидывает роты, эскадроны, Солдат отдельный для него — ничто, Он требует железной дисциплины… Таким для вас я не был никогда: В суровой школе развивались вы, На лицах ваших засветился ум, И с вами я, как с вольными людьми, Стал обходиться, предоставив право Свой голос мне открыто подавать…

Ефрейтор

Да, с нами ты достойно обращался, Ты нас почтил доверием и чаще Оказывал нам милость, чем другим, — Вот за толпою мы и не пошли! Мы рады верность сохранить тебе, Промолви только слово — и довольно! Скажи, что ты не замышлял измены И войско ты не отведешь к врагу.

Валленштейн

Я изменил?.. Нет, изменили мне! Я государем в жертву принесен Моим врагам. Лишь вы — моя защита! Вверяюсь вам… Отныне мой оплот — Солдатские сердца!.. Вот грудь моя, Вот голова, — она уже седеет, — Враги берут их на прицел!.. И это Испанское спасибо за бои У крепостей, за Люцен! Для того ли Нагую грудь мы копьям подставляли? И голый камень, мерзлая земля Нам для того ль, в походах, ложем были? Остановить нигде нас не могли Дремучий лес иль бурные потоки; Мы по пятам за Мансфельдом гнались Извилистым путем; и по стране, Войною взбудораженной, носились, Сметая все, как ураган. И разве, Надежные защитники страны, Закончив ратный труд неблагодарный, Проклятья нам снискавший, мы позволим, Чтоб отпрыск императорского дома [30] Оливковую ветвь у нас похитил Так тяжко нам доставшегося мира И русые украсил ею кудри?..

30

Чтоб отпрыск императорского дома… — сын императора Фердинанда II, король венгерский Фердинанд, позднее — император Фердинанд III.

Ефрейтор

Нет, не бывать тому! Мы не позволим, Ты доблестно вел грозную войну, И только ты ее закончить должен. Ты вел нас на кровавые поля, Где
смерть царила, — и в урочный час
Ты поведешь нас в мирные долины Вкусить плодов совместного труда…

Валленштейн

Так вы еще надеетесь плодами Под старость насладиться? Не надейтесь. Конца войны вам не увидеть, нет! Война, поверьте, всех нас поглотит. Мир Австрии не нужен, — оттого Я должен пасть, что домогаюсь мира. Что за беда для Австрии, коль гибнут Ее войска, а край опустошен, — Ей надобны все новые захваты. Задеты вы, и благородный гнев У вас в глазах, я вижу, запылал. О, если бы теперь я вас увлек, Как некогда вас увлекал в сраженьях! Вы за права мои великодушно С оружием в руках готовы встать… Но это вам не принесет успеха, Вас очень мало! Знайте, вы напрасно Пожертвуете жизнью за вождя.

(Доверителъно.)

Нет, мы найдем куда надежней путь! Прикинемся пока друзьями шведов, С их помощью мы наберемся сил, Грозны обеим сторонам мы станем, И, захватив судьбу Европы в руки, Мы ей дадим венчанный лавром мир.

Ефрейтор

Так, стало быть, лишь видимость одна, Что ты со шведом, да? Ты не изменник? Ты шведу не предашь нас?.. Это все, Что мы узнать хотели от тебя.

Валленштейн

Да что мне шведы! Я их ненавижу, Как ад, и с божьей помощью надеюсь Их поскорее за́ море прогнать. Лишь я пекусь о благе всей страны! С сердечным сокрушеньем я смотрю На бедствия отчизны. Вы народ Простой, но ваши чувства благородны, И смело вам открыться я могу… Пятнадцать лет пылает факел распри, И мира нет в Европе. Швед и немец! Папист и лютеранин! Во вражде Упорствуют! Везде кипят раздоры! Все раскололись! Признанного нет Посредника меж сторонами! Как же Найти исход, распутать этот узел, — Ведь с каждым днем он туже и сложней!.. Так знайте ж, я судьбою предназначен Тот узел вместе с вами — разрубить!

Явление шестнадцатое

Бутлер. Те же.

Бутлер

Мой генерал, так не годится!

Валленштейн

Что?

Бутлер

Да это оттолкнет людей надежных.

Валленштейн

Что? Что?

Бутлер

Да это вызовет мятеж!

Валленштейн

Так что же там?

Бутлер

Карабинеры Терцки Срывают императорских орлов И водружают герб твой на знаменах.

Ефрейтор

(кирасирам)

Кру-гом!

Валленштейн

Будь проклят и совет и подстрекатель!

(Вслед кирасирам.)

Стой, стой, ребята!.. Здесь ошибка… Слушай!.. Я строго накажу их… Стой, ребята!.. Не слушают.

(Обращаясь к Илло.)

Ступай, уговори И приведи во что бы то ни стало.

Илло поспешно уходит.

Ах, Бутлер, Бутлер! Вот что нас погубит… Вы мой недобрый гений. Надо ж было Докладывать при них!.. Наполовину Я их на нашу сторону склонил… Но хуже нет услужливых безумцев!.. О, надо мной судьба жестоко шутит! Не лютый гнев врагов меня погубит, А рвенье неуместное друзей.
Поделиться:
Популярные книги

Родословная. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 1

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Зубных дел мастер

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зубных дел мастер
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Зубных дел мастер

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!