Смертельные искушения
Шрифт:
остановился, едва не проскочив на красный свет.
– Блин.
Нико рассмеялся. Этот мужчина не понимает, каким становится
сексуальным, когда вот так вот смеется: голова откинута, обнажая смуглое горло, черные волосы переливаются шелком.
– Наверное, тебе нужно придерживаться правил дорожного движения, -
посоветовал он.
– Скорее всего. – Патрисия быстро скосила глаза на соски, но нет, они и не
думали расслабляться.
сидении шорох. Подобно морскому божеству, поднялся Андреас и, наклонившись
вперед, оперся мускулистой рукой на переднее сиденье.
– А как ты смотришь на то, чтобы после него то же проделать и со мной? –
спросил он.
Патрисия задохнулась и снова резко нажала на тормоза.
– Дерьмо. А я-то думала, что ты спишь.
Голубые глаза Андреаса оценивающе смотрели на нее в зеркальце заднего
видения.
– Ты ошиблась.
Нимало не смущенный, Нико покатывался со смеху.
– Вот видишь? – сказал он, сплетая пальцы вместе. – Запутанные.
ГЛАВА 8
НИКО провел оставшуюся половину поездки под впечатлением от
фантазий Патрисии, пока не стал опасаться за целостность молнии на джинсах.
Мужчина чертовски хорошо понимал, что сними он с нее брюки, как и описывал, то нашел бы Патрисию гладкой, влажной и жаждущей его.
Добравшись до пункта назначения, он непременно вознаградит ее, поласкав
точно пропитанную медом плоть, пока она не содрогнется от разрядки. Патрисии
необходимо кончить, и Нико поможет ей в этом.
Мужчина подозревал, что жажда ласки вызвала у Патрисии бессонницу.
Она стеснялась этого, но уже продемонстрировала ему некоторые свои потаенные, но тем не менее готовые вырваться на свободу, фантазии.
Нико даст понять, что нет ничего неправильного в высвобождении
запретного. И прежде чем все закончится, он обучит ее всему, а если
эмоционально Патрисия не ответит, то Нико удовлетворится тем, что оставил в
глубине ее души частичку себя. Это все, что ему дозволено иметь.
Патрисия забронировала им номер, в плату был включен завтрак на
холмах, откуда открывался вид на город. Гостиницу окружали деревья, листва
которых в сентябре приобрела янтарные, оранжевые и багряные цвета. Воздух
был холодным, но не пробирал до костей. Красотища.
Патрисия забронировала два номера: один для себя, второй для Андреаса и
Нико. Владелица гостиницы - миссис Блэйк, умная женщина с короткими седыми
волосами, воодушевленно провела экскурсию. Здание датировалось
девятнадцатым столетием, и Патрисия озиралась вокруг, ощущая ауры всех тех
людей,
– Я отвела твоим мальчикам комнату Хелен Монро, - сказала миссис Блэйк.
– Она была первой владелицей дома. Если услышите ночью какую-то возню, не
беспокойтесь. Дом с привидениями.
Нико увидел, как губы Патрисиии подергиваются, и она отвернулась. Он
задумался, не из-за того ли, что его леди знала наверняка, есть ли в доме
привидения, или причина – их крохотная хозяйка, называющая его и Андреаса
«мальчиками».
Патрисия разместилась вместе с привезенными с ней кошками, благо, что в
гостинице это разрешалось.
– Исида, Рыжая Китти не привыкли ночью оставаться в одиночестве, -
пояснила девушка.
Неподалеку со скучающим видом, хотя и настороженно, сидел Персик -
местный котяра, толстый, серый и с оранжевыми глазами. И все же животное
снизошло до того, чтобы подойти и потереться мордочкой о ногу Андреаса. Исида
и Рыжая Китти, пока все готовились идти в Корнелл на встречу с доктором
Тримбл, тоже ластились к перевертышу.
С египтологом они встретились в крошечном офисе, расположенном в
здании из красного кирпича в центре кампуса. Ребекка Тримбл была моложе
Патрисии, где-то наверно лет двадцати пяти, с золотисто-каштановыми волосами, непривлекательно зачесанными от лица назад. Одежда бесформенная и
мешковатая, лицо не накрашено.
Нико гадал, сознательно ли она пытается сделать себя столь
непривлекательной, и зачем. Изящно вылепленных черт лица или нежно-карих
глаз скрыть у нее не получилось, однако хмурый взгляд, которым она их одарила, был строг почти до грубости.
– Времени у меня немного, - заявила она. – На что вы хотели бы, чтобы я
взглянула?
Патрисия положила на стол папку с фотографиями. Доктор Тримбл
склонилась над столом, ее просторная блузка открывала шею, и раздраженный
взгляд исчез бесследно.
– Откуда они у вас?
Патрисия стала описывать остракон, Ребекка слушала, и оживление
придало ей привлекательность. Льдисто-голубые глаза Андреаса следили за
каждым движением женщины взглядом "хищник оценивает добычу".
– Согласна, остракон относится к эпохе Птоломея, - проговорила Ребекка, когда Патрисия закончила.
– Но вот текст на нем древней. Здесь я вижу ссылки на
богов, о которых к греческому владычеству уже в значительной степени забыли.
Надпись, вероятно, скопирована с более старого источника, и бьюсь о заклад, что
переписчики даже не понимали, что она означает.