Смертельный блюз
Шрифт:
Эйприл отказалась пить. На ее щечках играл румянец, ноздри нервно вздымались — определенно, стычка с трубачом пошла ей на пользу. Теперь секретарша смотрелась с певичкой на равных, и я заколебался, с кем бы охотнее пошел играть в кошки-мышки в темной комнате — с брюнеткой или с блондинкой.
Внезапно на палубе раздался слоновий топот.
Дверь рубки резко распахнулась, и нашим взглядам было во что впиться. На пороге стояли два ярко выраженных отщепенца. Их бандитские рожи контрастировали с благородными лицами
Один был высокий и дородный, второй — низенький, тщедушный и кривоногий. Первый напоминал гориллу, второй — жокея-неудачника, которого покалечила лошадь. Клоунская парочка! Если бы не слегка оттопыренные полы пиджаков, под которыми могло находиться оружие, я решил бы, что к нам пожаловали отбросы бродячего цирка.
Незваные гости молчали. Молчали и девушки. Поэтому мне пришлось проявить свои недюжинные коммуникативные таланты:
— Эй вы, как вас там!.. Вы потеряли собачку? Или сбились с курса? Отстали от мамочки? Ищете мусорное ведро, чтобы выплюнуть жвачку? Короче, проваливайте!
У гостей прорезались голоса.
Первый говорил грубым басом, второй — каким-то бабьим фальцетом.
Здоровяк сказал:
— Осел, в голове солома.
Хилый добавил:
— Дятел ощипанный.
Все это, как вы поняли, относилось ко мне.
Первый сказал второму:
— Выбить ему глаз, что ли?
Второй не успел ответить, потому что вмешалась Элен. Она встала и уперла руки в боки.
— По какому праву вы врываетесь на яхту? Что вам здесь надо?
Горилла сцепил руки на брюхе и, оценивающе изучив все возможные прелести Элен, остался доволен:
— Фасад что надо. А как задник, интересно?
Жокей запрокинул голову, чтобы оглядеть мисс Фицрой с пяток до макушки, и пропищал:
— Настоящая леди, не будь я мужчиной.
Элен «вышла из берегов» и повысила голос: а глотка у нее была, что труба Муллинса:
— Отвечайте! Живо!
— Спокойно, мисс. Нам нужен один человечек, — детина выпятил губу. — Один сукин сын. Эдди Вулрих! Знаете такого? Это ведь его яхта?
— Эдварда Вулриха здесь нет! — четко сказала Элен и после паузы добавила: — Но яхта действительно принадлежит ему.
Ее ответ привел Пата и Паташона в замешательство. Переглянувшись, они решили не отступать с занятой позиции.
— Мы будем ждать его, — сказал высокий.
— И не откажемся от виски, если вы нам нальете, мисс, — низкорослый зашарил глазами в поисках бара.
Я не имел к яхте никакого отношения, иначе выставил бы проходимцев в два счета. Но это могли оказаться деловые партнеры Вулриха, кредиторы или еще кто-нибудь из той же компании. Меня это уже не касалось.
Глория ван Равен! Вот кто нужен Дэнни Бойду.
Появление живописной парочки отвлекло нас от Моската Муллинса, а между тем звуки трубы приближались, пока, наконец, в рубке не появился и сам трубач.
Муллинс захлопнул
— У меня загробные видения, — заговорил он неприятным резким тоном. — Налей, Элен.
Трубач протянул скрюченную руку, в которую Элен, видимо, должна была вставить бокал.
— Налейте всем, — не мог успокоиться кривоногий. — Посмотрите, как он мучается!
Это было правдой. Муллинс выглядел не лучшим образом. Голова его запрокинулась, черные волосы слиплись, кожа была желтой, безжизненной, под глазами виднелись синяки. Парень дышал тяжело, с трудом. Могильные видения, судя по всему, не покинули его.
Элен Фицрой на правах хозяйки налила всем.
Москат Муллинс припал к виски, как к живой воде, мгновенно осушил бокал, потянулся к бутылке, выпил еще и только тогда открыл глаза.
Он с недоумением уставился на присутствующих. Толпа в рубке была для него новостью.
— Кого ты привела? — обратился он к Элен. — Кто это? Мы не представлены...
— Эйприл Мауэр ты знаешь, — начала Элен, взяв блондинку за руку.
Эйприл вежливо отстранилась и сказала:
— Я бы хотела, чтобы вы, Москат Муллинс, забыли мое имя и меня тоже.
Музыкант узнал Эйприл.
— Это та, которую я хотел приласкать? Ну-ну...
В его голосе была угроза.
Элен подошла ко мне.
— Дэнни Бойд. Прилетел от Гугенхеймера искать Глорию.
— Детектив-дефектив! Легавых знать не хочу! — Муллинс глянул с презрением, махнул трубой, сложил губы и выпятил их: он как бы хотел сдуть меня за борт.
Элен продолжила свой обход.
— А эти парни... — она запнулась, дойдя до непрошенных гостей, — пришли навестить Эдди и будут ждать его в нашем обществе. Понятия не имею, какие имена дали им их мамочки...
Детина прочистил горло:
— Я — Мэрфи... Но, если хотите, можете звать меня Тушей, — он расплылся в улыбке. — Друзья зовут меня именно так.
Эта груда плохо прожаренного на солнце мяса действительно напоминала тушу.
Мэрфи легонько дал коленкой под зад своему приятелю — так, что тот упал на Муллинса, отскочил, едва не расшиб лоб о переборку и отошел в сторонку. Это была шутка старшого, как я понял.
Туша представил напарника:
— Лапчатый.
Я не удержался от вопроса:
— Лапчатый? Странное прозвище...
Вместо ответа эта малая бандюга, ухмыльнувшись, достала из-за пазухи портмоне. Подойдя к трубачу, Лапчатый помахал портмоне перед его носом:
— Узнаете?
Муллинс долго смотрел на сей предмет, и, наконец, несчастного осенило:
— Мои деньги! Он вытащил у меня портмоне!
Низкорослый, кого я принял за жокея, оказался обыкновенным карманником, щипачом. Туша и Лапчатый — вышибала мозгов и вышибала кошельков. Парочка что надо!