Смертельный дар
Шрифт:
— Что? — прошептала она.
Зак ничего не говорил. Он просто заключил ее в объятия и, не встретив с ее стороны протеста, поцеловал долгим страстным поцелуем. Ведь он чуть не потерял ее. Зак обнимал ее нежно, с осторожностью, боясь задеть рану на спине.
Но она с таким жаром откликнулась на его ласки, что он позабыл о ее недавнем пребывании в больнице. Они занимались любовью, изо всех сил стараясь не нарушать тишины, не смеяться, как парочка старшеклассников, забравшаяся для этого в родительский автомобиль. Они занимались любовью снова и снова, и, когда закончили, оба задыхались.
— Я
Счастливый блеск исчез из ее глаз.
— Вы бы не потеряли меня.
— Каэр… вы должны остаться. Вы не можете вернуться домой.
Она отодвинулась от него:
— Мне необходимо вернуться.
Он погладил шелковистую кожу ее руки.
— Вы не должны. Нам нужно время, чтобы познать друг друга, познать нас.
Она снова придвинулась к нему и посмотрела в глаза:
— Зак, вы разве не понимаете? Вам известна правда. Вы видели правду.
— О чем вы?
Она посмотрела на него, потом покачала головой:
— Как вообще можно так говорить, когда убийца по-прежнему находится где-то рядом? Ни о чем таком не может быть и речи, пока он не пойман, Зак. Мы… не имеем права.
— Вы по-прежнему что-то скрываете от меня, верно?
— Я — как открытая книга.
— Каэр, я люблю вас. Вы околдовали, очаровали меня. Нет, даже больше. Я чувствую вас своей кожей, вы проникли в мою душу, вы… Я не знаю что, но я знаю, что мы не можем позволить себе, чтобы ускользнуло то, что есть между нами сейчас. Разве вы не чувствуете?
— Вам ли не знать, что я чувствую… — прошептала она.
— Тогда это нетрудно, — ласково произнес он. — Просто расскажите мне то, что скрываете.
— Я уже рассказала. Я и в самом деле как открытая книга. Вам всего лишь надо перелистать страницы, прочитать и поверить, — сказала Каэр. А потом, не в состоянии выносить этот разговор, не в состоянии предаваться мечтам, она свернулась калачиком рядом с ним, и ее волосы касались его тела. Шепот. Поцелуй.
На рассвете он поднялся, оделся и ушел в свою комнату.
Зак остановился в коридоре. Выглянул в окно.
Птицы.
Никогда прежде их не было больше, чем теперь. Густо. Их было столько же, сколько бывает листьев в летнюю пору. Так много.
Когда он смотрел в окно, они издали ужасный крик и громадной черной тучей взметнулись с карнизов и поднялись ввысь. Черное покрывало, заслонившее встающее солнце.
* * *
Незаметно наступило восемь часов утра. И раздался звонок. От Морриссея.
— Нашли тело. Оно у медэкспертов в Провиденсе. Нужно, чтобы один из членов семьи прибыл на опознание. Считают, что это Эдди.
Зак весь содрогнулся.
— Если это Эдди, то он был в воде больше недели. Что заставляет их думать, будто они нашли именно Эдди?
— Следы татуировки на левом плече. Там написано: «Морская дева».
Глава 18
Шон был мрачным. Лицо его застыло,
Осознание смерти Эдди приходило к Шону медленно, долгими днями, прошедшими с момента его исчезновения. Он был бы рад узнать правду, действительно ли труп принадлежал Эдди, но он также знал и то, что тогда будет утрачена последняя надежда.
Болезненный конфликт эмоций.
— Мне следует поехать, — сказал Шон. — Он был моим другом и партнером.
— Именно по этой причине вам и не следует ехать. Я уже сказал Морриссею, что приеду сам.
— Им известна причина смерти? — Голос Шона звучал глухо.
— Очевидно, следы порезов указывают на то, что его ударили ножом.
— Нож. Кто-то бросился с ножом на Джоури и удар достался Каэр, — сказал Шон. В его глазах читалась совершенно несвойственная ему ранимость. — Надо отослать отсюда Кэт, — произнес Шон.
— Шон, Кэт отсюда не утащить даже бульдозером. Не раньше, чем я заставлю уехать вас. Если бы мы только смогли найти какую-то зацепку, ключ… Необходимо найти убийцу. Это единственный способ обеспечить безопасность любого из вас.
— Аманда? — неохотно предположил Шон.
— Не знаю. Я абсолютно уверен, что это кто-то из вашего домашнего окружения, Шон. Не Кэт и не Каэр. Кэт отдала бы за вас жизнь. Каэр не было здесь, когда все началось. Она даже не была знакома ни с одним из нас, пока вы не заболели.
Шон сердито уставился на Зака:
— Брайди мертва. Полагаю, это полностью ее оправдывает.
Зак понимал, что гнев Шона направлен не на него. Он просто не хотел верить, что кто-то из его близких виновен в убийстве.
— Нет, не Брайди, — сухо согласился Зак.
Шон посмотрел на него. Его взгляд вдруг вспыхнул.
— А что же Морриссей?
— Он коп.
— Что с того? — Шон подался вперед. — Он знал все обо всех нас. И кто умеет лучше прятать улики, чем коп?
— Да, коп знает, как прятать улики. Лучше, чем кто-либо другой. Но я не уверен. Морриссей знал, чем занимались вы и Эдди, знал, что вы охотились за сокровищами Бриджуотера. Кроме того, ни для кого не секрет: надо надеть перчатки, чтобы не оставить отпечатки пальцев, а море со своими течениями, особенно зимой, — прекрасное место для сокрытия тела. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понимать это. Что касается нападения на Джоури… Не думаю, что оно было запланировано. Украсть из кухни нож в то время, когда паб переполнен людьми, но никто не наблюдает… То была импровизация. К счастью, никто смертельно не пострадал. — Зак вздрогнул, когда вспомнил, что чуть не потерял Каэр. — Послушайте, я уезжаю на опознание Эдди. И я хочу, чтобы вы присматривали за Каэр и Кэт и за… Амандой. У нее могут быть другие планы. Я сегодня собирался еще раз лично проверить «Морскую деву», поэтому вы втроем выполните это задание вместо меня. Посмотрите, может, что-нибудь отсутствует, или, может, найдете нечто, похожее на ключ или зацепку, по которой получится определить место, где находится клад. Никто не знает яхту так хорошо, как вы, Шон.