Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Смертельный пикник
Шрифт:

«Рома стар» была изящной белоснежной яхтой.

Она относилась к тем шикарным судам, у причала которых всегда толпились стайки загорелых красавиц с бокалами шампанского в руках, мило кокетничая с их владельцами. Яхта была довольно большой, могла взять на борт много гостей и принадлежала Серджио Деларе, самому крупному торговцу овощами и цветами в округе.

Синьор Рикко по-дружески пожал ему руку.

– Ну, дружище, – подмигнул он Серджио, – удалось что-нибудь сделать ночью?

– А то! – самодовольно расхохотался

тот в ответ. – Теперь они не скоро выберутся с острова.

– И как вы это устроили? – поинтересовался падре.

– Очень просто, – Серджио подозвал коренастого матроса. – Подойди-ка сюда, Джакомо, расскажи сеньору, что вы там сделали с лодками.

– Хо-хо-хо, – рассмеялся крепыш, – разделались мы с ними, хо-хо-хо.

– С обеими?

– Ясное дело! – ответил матрос. – Большую мы спустили на воду, отогнали подальше и потопили вместе с провиантом. А маленькую изрубили на дрова.

– А зачем вы изрубили лодку на дрова? – вдруг встрял в разговор Кармело, который вообще не понимал, о чем говорят взрослые. Ведь его всегда учили, что портить вещи нельзя, особенно когда они принадлежат другим людям.

– А ты что тут делаешь? – падре Рикко легонько шлепнул мальчика по затылку. – Смотри-ка, вон там – чайки. Сбегай, покорми их! – священник отломал кусок от багета, купленного им по дороге, и протянул мальчику.

Кармело взял хлеб, послушно отошел в сторонку и стал бросать хлеб чайкам. Но в то же время навострил уши, чтобы ни слова не пропустить из странного разговора дяди и Серджио.

– Ну, вот видишь, – начал опять седовласый владелец яхты, когда посчитал, что Кармело их больше не слышит, – все в полном ажуре! Мои люди даже были на острове и незаметно подслушали этих юнцов…

– И что? – полюбопытствовал Рикко, – они раскрыли наш маленький секрет?

– Не похоже. Кажется, студенты не догадываются, что там у нас растет.

– Ну, тогда все шито-крыто, – довольный падре похлопал своего дружка по плечу. – И тем не менее нам нельзя допустить, чтобы эта компания живой покинула остров. Слишком велик риск, что журналисты пронюхают про их робинзонаду, решат съездить на остров и там, конечно, обнаружат посадки.

– Ты прав, такая история для газетных писак на вес золота… Так и вижу заголовок – «Пленники озера Тирро» или что-то в этом роде…

– Ты должен решить эту проблему. Раз и навсегда.

– Сделаем, – кивнул овощевод, – завтра сплаваем туда еще раз. Устраним опасность.

– Я с вами, – решительно сказал священник.

– Как знаешь, – буркнул Деларе, посчитав, что в таком деле падре будет только помехой.

Но не имело смысла затевать спор. Хочет Рикко ехать с ними, пусть едет.

«Раз и навсегда… Что задумали дядя и этот незнакомый мужчина?» – Кармело не понимал абсолютно ничего из подслушанного разговора. Он считал дядю добрым человеком. Но сегодня падре произвел на него странное впечатление –

он был каким-то жестким и мрачным. Таким его мальчик еще не знал, и он решил выяснить причину этой перемены.

Кажется, речь шла об озере и молодых людях, оказавшихся на запретном острове…

С самого детства он слышал рассказы о том, что там происходят ужасные вещи, часто пропадают маленькие дети, что там живут злые духи и даже призраки. И поэтому никогда нельзя плавать на остров.

«Там пропало много людей, и больше о них никто ничего не слышал», – рассказывал ему дядя гробовым голосом, и Кармело хорошо запомнил эти рассказы. Все в них верили, никому из знакомых ему взрослых в голову не приходила мысль отправиться на остров. Все знали, что там водятся призраки, и лучше держаться от жуткого места подальше.

И вдруг он слышит, что завтра утром эта великолепная яхта отправится на таинственный остров. И на ней будет полно сильных мужчин, которые в случае чего защитят его.

Кармело твердо решил попросить дядю взять его с собой, если у того зайдет речь о планах на завтра. Но тот не проронил о предстоящей поездке ни слова ни вечером, ни за завтраком на следующий день. Падре делал вид, что никуда ехать не собирается.

Это только укрепило предположение Кармело, что тут происходит нечто таинственное и очень интересное. Когда дядя после завтрака вдруг объявил, что ему нужно сходить в церковь, мальчик, недолго думая, незаметно последовал за ним и вскоре оказался в гавани.

«Рома стар» еще была пришвартована у пристани, но матросы уже грузили на борт разные коробки, ящики и инструменты. Вскоре на большом лимузине подъехал и седовласый мужчина, с которым падре так долго разговаривал накануне. Он коротко поздоровался с дядей, и они вместе поднялись на яхту.

Кармело спрятался за грудой деревянных поддонов, лежавших на пристани.

Пару минут спустя он услышал, как на яхте заработал мотор. Что же делать? С одной стороны, ему не терпелось узнать, что происходит на острове, с другой стороны, его троюродная бабка, отправляя его к дяде, наказывала слушаться того во всем и не доставлять ему хлопот. Мальчишка разрывался между страстью к приключениям и желанием быть послушным мальчиком.

В этот момент коренастый матрос, с которым дядя вчера разговаривал о лодках, отдал швартовы. Кармело колебался еще несколько мгновений, но страсть к приключениям победила!

Мальчик разбежался, прыгнул, пролетел пару метров по воздуху, схватился за край кормы, подтянулся, влез на борт и быстро спрятался в ящике для канатов. Только он успел лечь на дно и свернуться калачиком, как кто-то открыл крышку и, не глядя внутрь, швырнул в ящик свернутый канат.

Кармело прикусил губу, чтобы не вскрикнуть – конец каната больно ударил его по лицу, вдобавок толстая веревка отвратительно воняла водорослями и птичьим пометом.

Поделиться:
Популярные книги

Черный дембель. Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 4

Граф Суворов 8

Шаман Иван
8. Граф Суворов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Граф Суворов 8

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Чехов

Гоблин (MeXXanik)
1. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов

Путь молодого бога

Рус Дмитрий
8. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
7.70
рейтинг книги
Путь молодого бога

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Взводный

Берг Александр Анатольевич
5. Антиблицкриг
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Взводный

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Адаптация

Уленгов Юрий
2. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адаптация

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион