Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга
Шрифт:
Донна Роза побледнела. Она с такой ненавистью смотрела на Варежкину, что у той даже зачесалось под «корзинкой». Лида взяла вилку, засунула ее в прическу и с наслаждением почесала голову. После чего обратилась к Элен:
– Вы, леди, тоже можете отправиться к дядюшке. Или выйти замуж за мужчину, которого найду вам я. В этом случае вы даже получите приданое.
– Что?! – девушка резко поднялась. – Ты не имеешь права, дрянь! Тебе здесь ничего не принадлежит!
– Увы… - Варежкина насмешливо посмотрела на нее. – Принадлежит.
Ленардо Монкада молча положил салфетку на стол и покинул столовую, глядя перед собой немигающим взглядом. Лаура выскочила следом за ним, а донна Роза подошла к Варежкиной.
– Думаешь, выиграла? Рано радуешься.
– Да куда же вы все уходите? – Лидуня словно не слышала ее. – Такой вкусный ужин! Мы даже еще вина не выпили за упокой души моего супруга! Донна Роза, ну что такое… Не по-человечески как-то…
Оставшись одна, Варежкина не спеша поела, положила на тарелку десерт и, прихватив графин с вином, пошла к себе. Дело было сделано.
Глава 79
Глава 79
У дверей комнаты стоял Жан. Лида еще раз мысленно поблагодарила провидение, что оно подарило ей встречу с такими замечательными людьми.
– Ты можешь идти, - сказала она слуге и добавила: - Благодарю за все, что вы с Фанни для меня делаете.
– Так мы добро делаем, - ответил мужчина, и от его глаз разбежались лучики морщинок. – Господь должен наказать этих людей. А вы берегите себя, леди.
– Обязательно, – Варежкина проводила слугу взглядом, пока он не скрылся за поворотом. – Пусть де ла Серда поберегутся…
Она открыла дверь и вошла в комнату, в которой горела всего лишь одна свеча.
– Ну что? – Фунтикова сразу же бросилась к ней. – Как все прошло?
– Отлично. Они в бешенстве, - ответила Лида, ставя на стол кувшин с вином. – Теперь что мы будем делать?
– А теперь мы будем ждать, - герцог взял халат, висящий на ширме. – Ради всего святого, прикройте уже свое декольте, леди!
– Я уже успела побывать замужем и стать вдовой. Так что могу носить откровенные наряды, - Лида нехотя взяла халат.
– В таких нарядах вы будете ходить только рядом со мной, – Веллингтон указал глазами на ширму. – Переодевайтесь.
Варежкина одарила его убийственным взглядом, но все же скрылась за тоненькой стенкой с павлинами. Еще никто так не командовал ею! Но что скрывать, Лидуне это нравилось.
Самым трудным было ожидание. Время тянулось ужасно медленно, и Варежкиной даже казалось, что минутная стрелка на часах совсем не двигалась.
Наступила полночь. Маркиз подошел к ширме и раздвинул ее чуть шире.
– Давайте спрячемся. Убийца может прийти сюда в любую минуту.
– Я тоже должна прятаться? –
– Конечно. Или вы думали, что мы позволим злодею к вам прикоснуться? – Бекингем подтолкнул ее к ширме. – Вместо вас будет Гарольд.
– Что??? – изумленно воскликнула Лидуня. – Вам не кажется, что мы с ним немного отличаемся размерами?
Герцог с улыбкой достал из кармана какую-то белую штуку и надел ее на голову.
– Ах, где мой веер? – Гарольд замахал на себя ладошкой, закатив глаза.
– Вы считаете, что я вот так вот выгляжу? – Лидуня прищурилась, наблюдая за ним. – И ношу чепец?
– Де ла Серда этого точно не знают, – Веллингтон указал ей на ширму. – Идите уже!
Он уселся в кресло спиной к двери, а остальные спрятались в надежде, что не придется стоять в тесном углу несколько часов.
Крадущиеся шаги за дверью раздались около часа ночи. В замочной скважине закопошились, и вскоре дверь тихо скрипнула.
Варежкина, замерев, смотрела в щель между панелями ширмы. Кто же это? Монкада? Но оказалось, что мужчин было двое. Похоже, впереди шел кто-то из слуг, а за ним уже кузен гранда.
Камин почти потух. Одна свеча еле освещала небольшое пространство перед собой, и голова в белом чепце ярким пятном выделялась в темноте.
А дальше началась какая-то возня. Через минуту послышался сдавленный голос:
– Она какая-то чересчур сильная! Матерь Божья, моя рука! А-а-а-а!
Элвин с маркизом выскочили из-за ширмы и быстро скрутили злодеев, которые находились в таком шоке, что даже не сопротивлялись.
Валя зажгла остальные свечи, и в комнате стало светло.
– Итак, что скажете, ваша милость? – Гарольд поднялся с кресла, потирая раненую ногу. – Вы хотели задушить вдову вашего кузена? Какой интересный способ заполучить наследство.
Монкада молчал, лишь под его кожей двигались желваки.
– Он меня заставил! – вдруг надрывно крикнул слуга, падая на колени. – Приказал! Прошу вас, сжальтесь! У меня трое детей!
Барон полоснул его яростным взглядом, а потом процедил:
– Что вы хотите?
– Убирайтесь из города и из страны вместе со всей вашей семьей, - сказал герцог, отшвыривая шелковый шнур, которым его пытались задушить. – Где ваше родовое поместье? В Изуании?
– Да, - его руки сжались в кулаки.
– Отлично. Но предупреждаю вас, Монкада, если вы надумаете вернуться сюда, мы сразу же отправим вас на виселицу, - ледяным тоном произнес Гарольд. – Мы станем свидетельствовать против вас. А еще в этом деле могут всплыть новые нюансы. Ваша племянница Лаура тоже готова раскрыть всю правду. И леди Адель, которую насильно удерживали здесь под видом сестры гранда Николь.
– Что? – барон не смог скрыть своего изумления. – Он жива?!
– Она жива и здорова. Женщина находится в безопасном месте, – Веллингтон усмехнулся. – Сюрприз, да?