Снова на Луне
Шрифт:
– - Итак, -- начал тот без особых предисловий, -- ближайшей ночью необходимо выкрасть с макаронной фабрики Скуперфильда некую вещицу. Зная вашу нахрапистость и прыть, я и мой хозяин полагаем, что вы легко справитесь с делом. Как, берЕтесь?
– - Пошел ты к черту, -- хмуро ответил Мига.
– - И ты, и твой хозяин. Сначала рассчитайтесь с нами за прошлое; мы что, даром травили для вас этих учЕных ослов, Альфу и Мемегу? А между прочим, у меня здесь уже появились кое-какие долги...
– - Полегче на поворотах, -- предупредил Гризль, сменив тон.
– - Сейчас позову
– - Это по вам тюрьма плачет, -- тоже сменил тон Мига, слегка перетрусив.
– - За насильственное удерживание заложников можно схлопотать такой срок, что не хватит денег на адвокатов.
– - А разве вас кто-нибудь удерживает? Идите с миром на все четыре стороны, скатертью дорожка. Только я боюсь, что особенно далеко вы не уйдете, потому что за вами очень быстро приедут. Ведь господин Спрутс, -Гризль сделал страшную паузу, -- пока ещЕ не знает, что вы предлагали моему хозяину травить его порошком. Я даже не уверен, что, узнав об этом, господин Спрутс будет делать официальное заявление в полицию...
Мига и Крабс испугались по-настоящему и даже потеряли дар речи.
– - Да, да! Вы собирались травить его порошком и затем грабить! Так-то, дорогие мои. Весь разговор с вашими гнусными предложениями вот здесь!
– Гризль поднял над головой коробку с видеокассетой.
– - Вот здесь все подробности и неопровержимые доказательства вашего гнусного преступления!..
С минуту в воздухе висела звенящая тишина.
– - Благодаря исключительной доброте и деликатности моего хозяина, господин Спрутс не знает об этом чудовищном преступлении, которое вы готовили за его спиной. Но как только он узнает, -- Гризль снова повысил голос, -- разве он не раздавит вас в тот же час, как омерзительных, ядовитых скорпионов, -- в тот же час, в ту же минуту, медленно и мучительно?!!
Гризль с силой ударил кулаком по столу.
Мига и Крабс обмякли.
– - Вот что, -- Гризль опять заговорил спокойно.
– - Вы сейчас же наденете на себя этот реквизит, -- он кивком указал на сваленную на полу кучу тряпья, -- и первой же электричкой отправитесь в Брехенвиль. Там вы явитесь на макаронную фабрику Скуперфильда и устроитесь на любую работу в ночную смену. Не будет вакансий, придумайте что-нибудь. А теперь запоминайте главное...
Глава шестнадцатая
Будущие бухгалтеры согласны работать за половину оклада. Вечер тянется долго, если двум коротышкам не о чем говорить. Цель перед самым носом, но непредвиденные обстоятельства меняют планы
В середине дня на железнодорожную платформу Брехенвиля сошли два ничем не примечательных типа. На первом было коротенькое полупальто грязно-коричневого цвета, на другом -- длинный не по размеру клеЕнчатый плащ и лыжная шапочка с оторванным помпоном. По их заспанным физиономиям можно было догадаться, что все пять часов езды в электричке они добросовестно проспали.
Разузнав у носильщика, как добраться до макаронной фабрики, они купили себе по свежей булке и, закусывая на ходу, направились вдоль протянувшейся через жиденький лесок узкоколейки в сторону дымящих фабричных
Дойдя по шпалам до железных ворот, они спросили у сидевшего в зелЕной будке сторожа, нельзя ли устроиться здесь на какую-нибудь работу. Сторож сказал, что вакансии всегда имеются, потому что платят мало и народ здесь не задерживается.
В конторе Мига и Крабс назвались студентами курсов бухгалтеров и попросили определить их в ночную смену. Начальник смены долго крутил вокруг да около, повторяя, что ночные уборщики в цеху ему, конечно, нужны, да только очень много приходит желающих и не всякому он работу эту доверит...
Тогда Мига напрямую предложил ему половину их ночного заработка, после чего начальник смены в считанные минуты оформил каждого на тридцать фертингов, пятнадцать из которых при утреннем расчЕте отходили в его карман.
Ночные уборщики назвались Рохлей и Лопушком, они заступали в полночь и заканчивали работу в восемь часов утра.
Вечер Мига и Крабс скоротали в привокзальном буфете, потягивая яблочную шипучку и закусывая бутербродами. До начала смены была ещЕ уйма времени, и они старались пить как можно медленнее, специально вооружившись для этого сосательными трубочками, которые предлагались здесь даром.
После того как они выцедили по первой порции, возле них тут же оказалась уборщица с тележкой и забрала стаканы. Сидеть за пустым столом в буфете не принято, поэтому Крабс сходил к стойке и купил ещЕ по стаканчику.
Пить не хотелось, и они старались тянуть напиток через трубочки как можно медленнее, но ещЕ медленнее двигались стрелки часов...
Чтобы не привлекать к себе внимания, Мига и Крабс поочерЕдно ходили к стойке, покупали яблочную шипучку, а затем молча цедили еЕ за своим столиком.
Буфетчик стал думать, что к нему явились грабители, которые теперь дожидаются закрытия заведения, чтобы потом выхватить пистолеты и забрать выручку. Теперь каждый раз, когда кто-нибудь из этих двоих подходил к стойке, он начинал нервничать и вглядываться в лицо клиента, пытаясь угадать его намерения. Клиенту такое повышенное внимание к себе было явно не по душе: он опускал голову, отводил глаза и делал вид, что утирается носовым платком.
Когда стрелки часов приблизились к одиннадцати, настала пора закрывать буфет, и перетрусивший буфетчик собрался уже было позвать прогуливавшегося по перрону полицейского, подозрительные клиенты вдруг поднялись из-за стола и вышли.
Два десятка стаканов выпитой шипучки давали о себе знать. Мигс и Крабс кое-как брели по тЕмной узкоколейке, шипучка то и дело ударяла им в носы, а животы у них раздулись так, что на куцем полупальто Крабса отлетели две пуговицы.
Предъявив разовые пропуска, они беспрепятственно прошли в огромный корпус цеха готовой продукции.
Внутри, под высоченной железной крышей, было темно и гулко. По личному распоряжению Скуперфильда огни во всех помещЕниях фабрики гасили на ночь из экономии. По этой же причине никого здесь, за исключением уборщиков и вахтЕров, не брали работать в ночную смену, так как за ночную смену полагалось платить вдвое больше.