Снова с тобой
Шрифт:
– Мне известно, что ты приставил нескольких человек следить за мной, так что я спокойна за свою безопасность.
Норт сильно удивился, а она захихикала. Неужели он не думал, что она заметит слежку? Может, им и удается незаметно следить за кем-нибудь другим, но ей бросился в глаза большой бородатый мужчина, который столбом стоял в магазине женской одежды.
– До вечера, Норри. Не заставляй меня ждать. Октавия позволила себе самодовольно улыбнуться.
Норт не заставит ее ждать. В этом можно было не сомневаться.
Не
Эти огромные голубые глаза, тоненький вздернутый носик, насмешливо изогнутые губы сделают сердечную боль лишь острее. По какому праву он ревнует, если сам отправил ее в объятия к другому? Она ведь всегда делает то, что он ей говорит. Ему бы порадоваться, что скоро жизнь вернется в нормальное русло, но радости не было. Только прибавлялось злости.
В один прекрасный день он возьмет Харкера – такое произойдет, можно не сомневаться! – и тогда можно будет подумать о чем-нибудь еще. О новом расследовании, о другом преступнике, которого нужно изловить. Все больше и больше мысли Норта занимало предложение Брама и Дункана. Возможно, время перемен уже подошло. Пожалуй, лучше совершенствовать законы, чем гоняться за преступниками.
Вот только политическая карьера означает, что придется больше времени проводить в обществе. Светское общество сейчас более-менее терпимо относится к Норту, но лишь потому, что он хранит в тайне его грязные секреты и скандалы.
Может, это желание все изменить и неуверенность в будущем возникли после того, как он получил приглашение на свадьбу леди Амелии? Она выходила замуж за того молодого симпатичного лорда. Скорее всего отец в конце концов признал ее и даже, наверное, выделил ей часть наследства.
И какого черта Норт завелся и начал думать об этом перед дверями кабинета Спинтона?
Все вокруг становилось намного сложнее, стоило Октавии оказаться поблизости.
Вздохнув, Норт протянул руку к двери и резко постучал. Оказаться лицом к лицу с человеком, который собирался уложить Октавию к себе в постель, было ненамного проще, чем с самой Октавией. Почему бы им обоим не оставить Норта в покое?
Спинтон радостно улыбнулся. Трудно было не ответить тем же, глядя, как прекрасно одет граф, как гладко выбрит, как тщательно, волосок к волоску, причесан. Как у Октавии язык повернулся сказать, что она предпочитает Норта, а не Спинтона?
– Мистер Шеффилд, – поприветствовал Норта граф. – Спасибо, что так скоро пришли.
Спинтон нарочно подстроил так, чтобы Норт столкнулся с Октавией? Хотел ткнуть его носом в поражение? Нет, наверняка нет. Спинтон не из таких. Встреча с Октавией – чистой воды случайность, и ничего более.
– Бренди?
– Нет, спасибо. – Норт будет пить бренди вечером с Октавией. Может, заставить этого замороженного хлыща немного поволноваться?
– Перейду сразу к делу, – заговорил Спинтон, наливая себе в стакан.
С
И протянул Норту банковский чек:
– Ваш гонорар за раскрытие загадки с поклонником Октавии.
Норт посмотрел на клочок бумаги. Ему не нужны эти деньги. Он не хотел их брать. Но это невозможно объяснить Спинтону.
– Оставьте их себе. – Норт поднял глаза на графа. – Считайте, что это мой свадебный подарок вам и леди Октавии. – От сухости во рту язык шевелился с трудом.
Любезное выражение на лице Спинтона сменилось на удивленное.
– Свадебный подарок? Разве она не сказала вам?
Сердце замерло. Норт сделал глубокий вдох.
– Что не сказала?
– Никакой свадьбы не будет. Нашей с Октавией свадьбы. Она объявила мне об этом как раз перед вашим приходом.
Разорвала помолвку… Свадьбы не будет! У Норта голова пошла кругом. Значит, эта негодяйка делает не все, что он ей советует?
Господи, он… Он обожает ее! Нет, не обожает. Он любит ее!
– Ваше молчание красноречиво, – вежливо заметил Спинтон. – Значит, скажет позднее. Извините, что расстроил вас.
– Вы меня не расстроили.
Норту показалось, что Спинтон хмыкнул.
– Разумеется. Такая новость не должна огорчить вас.
Эти слова вернули Норта в реальность и заставили насторожиться. Он натолкнулся на взгляд графа.
– О чем вы? Спинтон улыбнулся:
– Ох, мистер Шеффилд, не надо. Из-за кого, как вы думаете, Октавия разорвала помолвку? Не из-за меня, уверяю вас.
Из-за кого тогда? Октавия бросила Спинтона ради Норта? Решила забыть про желание своей матери и деда, проигнорировала совет Норта – и все ради любви к нему?
Что он должен совершить, чтобы быть достойным такой жертвы?
– Я… – Слова застряли в горле.
– Простите мою дерзость, мистер Шеффилд, но вы любите ее?
Норт глянул на Спинтона:
– Вы правы. Это дерзость.
Граф пожал плечами:
– Мы с Октавией давно знаем друг друга. Я по-прежнему высокого мнения о ней. Мне ужасно не хочется, чтобы она страдала и мучилась.
– Мне тоже. – Именно поэтому Норт сказал ей, чтобы она выходила за Спинтона!
– Если любите, скажите ей об этом. Это малость, которую она заслуживает.
– Чего она заслуживает, – не выдержал Норт, – так это человека, который не впутает ее ни во что опасное. Ей нужен человек одного с ней круга, который сможет обеспечивать ее так, как она к этому привыкла.
– Вы всерьез считаете, что такие банальности имеют для нее значение? Она все-таки внучка графа и навсегда сохранит этот статус и соответствующие связи. Чего она заслуживает, мистер Шеффилд, так это любви и уважения человека, которого любит. А этот человек – уж простите, что приходится вам об этом говорить, – вы. Никакие ваши отговорки не смогут изменить этого обстоятельства.