Сны чужие
Шрифт:
Вот уж виден оскал на лице у сэй-гора,
У того, кто меня разглядел средь врагов
И решил, что его я забуду не скоро.
"Арк!" - рванулся наш клич боевой в облака…
А потом с оглушительным яростным громом,
Сталь как волны вздымая, живая река
Захлестнула плотину щитов и шеломов.
Прав был тот, что меня для себя назначал,
Он на память мне добрый подарок оставил.
Я же, чтоб он меня должником не считал,
Его именем первый десяток возглавил…
Этот бой будет жить средь легенд и витар,
Его
Его помнит разбитый, умолкший тимбар,
Но живых летописцев осталось немного.
Мы держались весь день. Было нас восемьсот,
А под вечер стояло лишь восемь десятков.
Но никто из потомков нас не упрекнет,
Что легка для сэй-горов была эта схватка.
– Арк!
– хрипел, на копье опираясь, кортэг.
Тем же мы, безголосо, ему отвечали.
Я с трудом поправлял иссеченный доспех,
Мне хотелось упасть, мои руки устали.
Но товарищ мой рядом недвижно стоял
И тянул из щита оперенные жала.
Я смотрел на него и усталость моя
Отступала назад, навсегда исчезала…
Мы не стали прощаться, ведь раньше всегда
Выходили мы оба живыми из схваток.
Утром снова мечами встречали врага,
И в живых нас осталось едва ли с десяток.
Среди мертвых застал нас кровавый рассвет,
И оружье поднять больше сил не осталось.
Слали птицы из рощи последний привет
Тем, кому не нужна была птичья их жалость.
Нас любила Тши-Хат - мы тогда не смогли
Разделить с нашим лидером бранной постели.
Только восемь до Арка родного дошли,
В сто раз меньше, чем тех, что того же хотели.
Как героя меня славный град принимал,
Но все почести я бы отдал за мгновенье,
То, которого мне недостало тогда -
Грудью встать под стрелу, обмануть провиденье…
Я бы сердцем его заслонил одного
Чтобы он не упал на холодную землю
Но того, что случилось уж не суждено
Изменить и судьба крику жизни не внемлет.
Почему вы уходите, Арка сыны?
Почему вам достался сей выбор жестокий -
Либо пасть, либо видеть до старости сны
Как бредете вы к дому, в беде одиноки?…
Но войны снова тонры с собою зовут,
Снова славы мгновенья сулят, обещают,
И за друга опять навзничь падает друг
И товарищ товарищу очи смыкает.
Тимбар уже утих, но музыка словно еще звучала под сводами зала. Все гости сидели в молчании, задумчивые и серьезные. Они все еще были там, на поле боя, где пятьдесят девять лет назад навеки упокоились сотни барсков и кальиров.
– Я еще был сопливым мальчишкой, - медленно произнес Баленир, ковыряя кинжалом кусок мяса на блюде.
– Я бегал по двору в одной рубашонке и рубил деревянной палкой сорную траву позади дома, когда отец посадил меня на колени и сказал мне: "Твой дядя Фурсх не приедет к нам на Юнарташ-креор. Он никогда уже к нам не приедет. Запомни этот день, сынок, отныне в нашем роду это день скорби."
– Это честь, достойный Баленир,
– За честь и доблесть!
– поддержал его Шербаз.
– За долг и верность Лучшему из Родов!
– выкрикнул с дальнего конца стола голос, не так давно требовавший исполнения "Развеселой таверны".
Гости один за другим вставали и, выкрикнув что-нибудь пафосное, вскидывали вверх чаши, разбрызгивая хмельное вокруг себя. Возглас самого хорла "За мастерство Вашал-Шра, лантара среди лантаров!" встретили дружным одобрительным ревом.
Вашал поклоном поблагодарил правителя и господина за оказанную честь, затем сел, едва заметно улыбаясь и любовно, как женское тело, лаская пальцами свой тимбар.
"…и сам хорл, а с ним семь десятков достойных фэйюров-мужей и трое почтенных Горных Соседей обратили свои благосклонные взоры на скромного лантара, возвысив его добрыми словами над прочими мастерами музыки и слога, вселив в его сердце радость и уверенность…"
В который уже раз за этот долгий день Вашал-Шра улыбнулся с иронией своим мыслям.
"Определенно старею, - подумал управляющий, - пора, пора думать о собственных наследниках".
Пир, между тем, продолжался своим чередом…
Глава шестая
В Малом Гостевом зале было темно и тихо. Небо с вечера плотно затянуло тучами и в узкие щели окон не проникал ни единый луч света, хотя Белая Шами уже должна была висеть в зените огромным ярким фонарем.
– Холодно и мрачно, - Дали-Вьер фыркнул, пребывая в свойственном ему легком раздражении.
– Здесь всегда холодно и мрачно.
– Гостеприимством аркских хорлов не брезгуют, уважаемый, - весело отозвался Лак-Ри.
Арильер же от слов воздержался. Вместо этого он особым образом сложил пальцы правой руки и вычертил ими в воздухе сложный знак, концентрируя Дар. С его ладони стекло мягкое голубоватое свечение, уплотнилось в яркую бирюзовую искру, которая вдруг сорвалась с места и метнулась в черный зев камина. Послышался громкий треск, в воздухе отчетливо запахло грозой и дрова, ровно сложенные на черной от копоти бронзовой решетке, занялись, быстро обволакиваясь ровным горячим пламенем. Зыбкая темнота метнулась к углам комнаты, теснимая светом.
– Достойные развлекаются на уровне Малых Взаимодействий?
– послышался от дверей полный иронии голос. Дали-Вьер повернулся и смерил вошедшего хмурым взглядом.
– Не хотите утратить навыки, галья Ари?
– Мар-Ратш прошел к камину, извлек из него голой рукой пылающую головню и двинулся вдоль стен, зажигая укрепленные в железных кольцах масляные светильники. Язычки пламени жадно лизали пальцы барска, но не могли опалить на них ни шерстинки
– Галья Мар-Ратш, как я и ранее уже замечал, тоже не брезгует маленькими демонстрациями, - улыбнулся наблюдающий за собратом Арильер.