Сны о Республике (сборник) (художник Анна Куликова)
Шрифт:
— Коммандер. Принц. Как удачно мы встретились.
— Всё благодаря Великой Силе, — не утерпел я.
— Вы не заняты сейчас, Сенатор? — игнорируя мою колкость, спросила Осока.
— Пожалуй, я смогу отложить дела на некоторое время, — панторанка оглянулась, сделала знак, и представительский спидер, опустившийся было на площадку, снова плавно взмыл в небо. — Есть на чём поехать?
— А как же! — у Осоки за крагой, похоже, имелся козырной туз, и не один. — Вон наш рыдван стоит.
— Что такое рыдван?
— Принц тебе объяснит.
Сенатор с любопытством посмотрела на меня, ожидая пояснений, но я решил промолчать.
— Нормально, — отмахнулась она на безмолвный вопрос подруги. — Когда Магистра Кеноби с собой берём, я всегда так езжу.
— Из серии "терпи, падаван, джедаем будешь"? — сострил я.
— Официально называется "стойко переносить тяготы и лишения", — сообщила Осока.
Выскользнув из-под сени гигантского гриба здания Сената, спидер легко пошёл ввысь на мощных репульсорах.
— Ну? — сказал я. — Командуйте, дамы.
— Предлагаю в "Пять нот", — Осока сразу взяла инициативу на себя. — Или в "Манускрипт".
— Монументальные интерьеры мне надоели, — покачала головой панторанка. — Две недели каждый день в библиотеке сидела. Отвезите нас в "Пять нот", принц.
— Как прикажете, Сенатор.
— Эй, двое, завязывайте с официозом! — нахмурилась Осока. — Вы ещё раскланивайтесь после каждой реплики. А я буду говорить "слово предоставляется".
— Рийо, не называйте меня принцем, — добавил я. — Терпеть не могу.
— О, простите, я хотела как лучше. Кузен королевы – значит, принц. Может быть, просто на "ты"?
— Да, так будет лучше, — кивнул я и сбросил ногу с педали ускорителя: — Да куда ж он лезет, всех расталкивает! Глаз нет – радар поставь, полудурок.
— Здесь, на Корусанте, ужасные водители, — поддержала панторанка. — Я пробовала летать сама, но перестала, слишком нервное занятие.
— Вы чересчур осторожничаете, что один, что другая, — заметила Осока. — Прямо как Оби-Ван.
— Зато ты чересчур рисковая. С тобой летать ещё страшнее, чем самой.
— Уж как умею.
Кэф под названием "Пять нот" располагался прямо напротив здания Столичной Оперы. Раньше этот театр считался самым престижным на Корусанте, сейчас он уступил первое место Галактической Опере, куда любил ходить канцлер Палпатин, а следом за ним и все уважающие себя подхалимы. Интерьер заведения владелец оформил в театральном стиле: небольшая сцена, зал со столиками, чуть приподнятые отгороженные ложи в стенах. Одну из них мы и заняли. Сделав заказ, девицы тут же бросили меня, пообещав вернуться "через пару минут". Разумеется, отсутствовали они куда дольше, да я и не ожидал другого, привык уже. Оказалось, что ходили они не зря. Панторанка, наверное, не без помощи Осоки, сняла с волос украшения, распустила шиньоны и сплела вместо них две толстые косы, которые подколола навстречу друг другу в виде гирлянды. Ух, а волосы у неё на самом деле очень длинные, длиннее, чем у Падме. В зале играла тихая ненавязчивая музыка – то электронная, то записи настоящих оркестровых инструментов, она совершенно не мешала разговаривать. Мы и разговаривали, причём я пребывал в состоянии лёгкой растерянности. Рийо Чучи как будто убрала вместе с побрякушками в сумочку и своё
Приятную беседу некстати прервал сигнал комлинка. Осока торопливо достала мини-проектор. Фигурка её собеседницы показалась мне знакомой, а уж когда прозвучало имя, я сразу вспомнил, кто это.
— Да, Баррисс? — сказала Осока. — Что-то случилось?
— Ох, да, случилось, — горестно вздохнула мириаланка. — У тебя ведь есть знакомый специалист по рехенам? Я, кажется, библиотечный процессор угробила.
— Главный??
— Нет, в секции. Сначала его уронила…
— Неужели на пол? — тихо сказал я, адресуясь к Рийо. — Если раскололся, склеивать не буду, пусть даже не просят.
Огромные золотые глаза панторанки сделались ещё больше.
— Разве кристаллопроцессор можно склеить? — не поняла юмора она. Баррисс, между тем, продолжала рассказ:
— Попыталась поднять – не заводится. Пришла падаван Ситра… ой, извини, да, уже не падаван, решили платы потрогать, вдруг чего отошло, а он возьми и задымись.
— Ситра – это твилека, фиолетовая такая? — поинтересовался я.
— Ага, — кивнула Осока.
— О, звёзды! А больше там никого поблизости не было? Она в компьютерах понимает, как… сит в благотворительности.
— Поможешь? — тогрута просительно посмотрела на меня.
— Ладно уж. Скажи, пусть ничего не трогают, приеду – посмотрим.
Осока повторила мою фразу Баррисс, которая меня, естественно, видеть и слышать не могла, микрофон у комлинка направленный, как и камера.
— Поторопитесь, пожалуйста, — попросила она. — Если узнает Джокаста или Старший Инженер, нам конец.
— Летим, летим, — Осока прервала связь, посмотрела на Рийо: — Ну, что, мы слетаем в Храм, а потом заедем за тобой и – к Падме ужинать.
— А она меня приглашала? — удивилась та.
— Конечно! Я разве не сказала? Забыла, значит.
— Вообще-то, время у меня есть, — задумчиво произнесла Рийо. — Вот что, полечу я с вами.
— Правильно! — одобрил я. — В случае опасности отвлечёшь Джокасту умным разговором.
В 'нижнем' ангаре Храма, расположенном не в одной из башен, а, так сказать, на чердаке зиккурата, дежурил падаван, мальчишка лет тринадцати, должно быть, недавно из юнлингов. При виде Рийо и меня он приосанился, напустил на себя солидный вид и поинтересовался:
— Чем могу быть полезен?
— Надо говорить "добрый день, госпожа Сенатор", — проворчала Осока, выбираясь с заднего сиденья.
— Откуда же я знаю, кто тут Сенатор? — пожал плечами пацан. — Спидер не представительский.
— Не стыдно, падаван Дюм? Вы ведь заучивали и лица, и имена, и кто с какой планеты. Для тренировки зрительной памяти. Уж я знаю, сама когда-то учила.
— Ну-у… Сенат мы ещё юнлингами проходили. Нам тогда столько давали, всё помнить – голова треснет.
— Никогда не знаешь, что может пригодиться, — развела руками Осока. — Тебе, видишь, понадобилось, а ты и не помнишь.