Собачья работа
Шрифт:
Ранним утром громко зазвонил телефон. Я лежал, свернувшись калачиком, на полу в изножье кровати. Тепло, уютно и приятный туман в голове. Берни резко подскочил в постели и принялся шарить в поисках трубки. Трубка упала.
— О Господи! — простонал Берни.
— Алло! Алло! — раздался голос Сьюзи, далекий и металлический. — Алло!
Видимо, Берни случайно нажал кнопку громкоговорителя.
— Сьюзи?
— Привет, — поздоровалась она. — Я тебя не разбудила?
— Нет-нет, я давно уже встал.
Помолчав,
— Просто хотела спросить, ты ее нашел?
— Нет.
— Ездил в Вегас?
— Да.
— Все-таки она сбежала из дому?
— Не уверен.
— Как так?
Берни спустил ноги с кровати.
— Я тоже хотел тебя кое о чем спросить.
— Спрашивай.
— Почему тебя интересует это дело?
— В каком смысле?
— Пишешь очередную статью? Угадал?
Пауза.
— Я еще не решила.
— А меня поставить в известность не собиралась?
— Извини. Собиралась. Но статья — совсем не главное для меня.
— А что для тебя главное?
Тишина. Неожиданно в этой тишине на дальнем фоне послышался мужской голос:
— Доброе утро, детка. Кто звонит?
Я узнал этот голос, и Берни — тоже, судя по лицу. Дилан Макнайт, бывший приятель Сьюзи, уголовник и бездельник. Я поднялся на ноги.
— Мне пора, — коротко сказал Берни.
— Подожди, — попросила Сьюзи. — Сейчас я… не в городе, но после разговора с Майроном Кингом у меня появились мысли насчет Кифера. В каком банке у него открыт счет?
— Спасибо за подсказку. Пока.
— Берни, погоди! Я…
Берни положил трубку и посмотрел на меня пустыми глазами:
— Уехала с ним в Лос-Анджелес…
Я прижался головой к ноге напарника.
После быстрого завтрака (яичница с ветчиной для Берни, ветчина и сухой корм для меня) он пошел в кабинет, открыл сейф и достал оттуда часы. Эти шикарные часы достались моему партнеру в наследство от дедушки, который когда-то владел огромным ранчо, занимавшим всю нашу Мескит-роуд и окрестности, но потом полностью разорился, кажется, из-за проблем с алкоголем. Впрочем, возможно, я что-то напутал, и проблемы с алкоголем — это из истории о другом родственнике. Ладно, ну их. Суть в том, что Берни не носил эти часы и всегда держал в сейфе за исключением тех случаев, когда мы носили их в ломбард к мистеру Сингху.
— Берни! Чет! — обрадовался при виде нас мистер Сингх. — Ну как там наши замечательные часы?
Берни положил часы на прилавок. Мы вышли из ломбарда. В кармане у Берни — пачка денег, у меня во рту — недожеванный кусочек жаркого из козлятины. Мистер Сингх — человек что надо!
Мы поехали к Леде. Она и ее приятель Малькольм живут в большом доме в одном из лучших районов Долины, — Леда не раз об этом упоминала. Малькольм же, по ее словам, — «гениальный разработчик программного обеспечения, причем со стабильным заработком».
Мы припарковали машину и направились к парадной двери. Перед домом Малькольма и Леды зеленел большой газон, а вдоль дорожки росли разнообразные цветущие кусты. Я несколько
Берни постучал. Дверь сразу же открылась, на пороге появился Малькольм с прижатым к уху телефоном. Он разговаривал по сотовому о каких-то пластинчатых контактах. Что за «пластинчатые», я не знаю, зато немного знаком с сумчатыми и даже видел одного такого: на канале «Дискавери» показывали сумчатого опоссума, которого поймала лиса.
Малькольм, продолжая разговаривать, посмотрел на Берни и вопросительно поднял брови.
— Привез долг, — тихо, едва слышно произнес Берни. У него вдруг сел голос?
— Перезвоню позже, — сказал Малькольм в телефон и сунул его в карман. — В чем дело?
— Вот, — сказал Берни, протянул ему несколько банкнот и расправил плечи. Я видел, каких усилий ему это стоило. — Спасибо.
— A-а, пожалуйста, — ответил Малькольм и зажал деньги между большим и указательным пальцами, как будто взял что-то вонючее.
В этот момент за спиной Малькольма появился Чарли с зубной щеткой в руке. Его глаза удивленно расширились.
— Папа?
— Привет, сынок.
— Привет, пап. — Чарли нерешительно сделал шаг вперед. Берни наклонился и подхватил его на руки.
Потом вышла Леда. Они с Берни обменялись несколькими короткими фразами, я почти все пропустил за исключением того, что Берни, мол, достаточно было просто послать чек. И тут Чарли заметил меня.
— Чет-Ракета! — воскликнул он, слез с рук Берни, подбежал ко мне и звонко чмокнул. В ответ я лизнул его в щеку. Чарли запрыгнул мне на спину, я принялся катать его по лужайке. Чарли хохотал, держась за меня маленькими ручками.
— Эй, вперед, ковбои! — крикнул он.
Я несколько раз несильно взбрыкнул, Чарли радостно завизжал.
— Ради всего святого! — воскликнула Леда. — Мои гортензии!
— Были гортензии, — хмыкнул Малькольм.
Через пару минут мы уже ехали домой. Берни почти всю дорогу молчал и, только когда мы свернули на Мескит-роуд, произнес:
— Знаешь, сколько воды уходит на эти чертовы гортензии?
О нет! Опять вода.
Берни уселся за стол и раскрыл лэптоп.
— Надо подумать.
Я посмотрел на нож и опять немножко порычал, но Берни не услышал — наверное, очень сильно думал. Некоторое время спустя он сказал:
— Возможно, Сьюзи права.
Насчет чего? Когда Берни так напряженно думает, ему лучше не мешать. Прошло еще некоторое время. Берни взял телефон и стал делать звонки, один за другим. В последнем разговоре он сказал:
— Если не ошибаюсь, ваш банк кредитует компанию «Пиннакл пик хоумс» в Пума-Уэллс? — Пауза. — Вот как? И когда же это случилось? — Пауза. — Понятно. Всего доброго. — Напарник обернулся ко мне: — Три месяца назад «Западный коммерческий банк» отказал Киферу в выдаче кредита, и, как мне сказали, во всем штате больше не найдется безумного банкира, который бы с ним связался.