Собачья работа
Шрифт:
— Чет, успокойся.
Мы пронеслись мимо кукушки, но я успел уловить в ее глазах-бусинках настороженный взгляд. Хитрая птица шмыгнула в заросли чапаррели и исчезла. Быстро бегает, ничего не скажешь, но лично я все равно поставил бы на себя.
Вскоре мы достигли горного перевала и двинулись вниз. Свежий воздух, безоблачное небо, бескрайний простор.
— Отсюда видна дорога до самого Нью-Мексико, — сказал Берни.
При упоминании Нью-Мексико мне почему-то стало не по себе. Позже, когда мы въехали в маленький пыльный городишко, я вспомнил, что мистер Гулагов собирался тренировать меня
— Сьерра-Верде, — объявил Берни, притормаживая. — Узнаешь окрестности?
He-а. Погодите-ка! Вон тот бар с неоновым бокалом мартини в витрине…
— Не важно, — сказал Берни. — Начнем отсюда.
Мы свернули за угол, поднялись по узкой улочке, обрамленной с обеих сторон зданиями, частью заколоченными, и остановились у последнего. Берни покосился на меня уголком глаза. Да-да, тот самый последний дом с вымощенной камнем дорожкой и высокими воротами, приземистый дом неопределенного цвета, и тонкая струйка белого дымка, поднимающаяся из трубы! Я лег на пол.
— Эй, дружище, все в порядке.
Я не сдвинулся с места. Меня начала бить непроизвольная дрожь.
— Идем, Чет. Мне понадобится твоя помощь.
Я залез обратно на сиденье.
— Молодчина! Давай выбирайся.
Я тысячу раз спрыгивал с переднего сиденья, но сейчас, вероятно, из-за дрожи, поскользнулся и шлепнулся на пол.
— Ладно, ничего страшного.
На лице Берни застыло суровое выражение. Обычно оно появляется, когда мой напарник сердится. Берни недоволен мной? Не может быть, ведь он так спокойно и ободряюще произнес:
— Не волнуйся. Подожди здесь, я скоро.
Нет, так тоже не пойдет. Я поджал задние лапы и с трудом выпрыгнул из машины. Берни промолчал, только почесал меня между ушами. Бок о бок мы миновали мощенную камнем дорожку. Берни открыл ворота. Я уловил запах моих соплеменников, целой стаи моих родичей, нации внутри нации, как говорит напарник, и ко мне тут же вернулись все дурные воспоминания, связанные с этим местом. Так, выше голову, хвост пистолетом — и вперед!
Мы вошли в здание, и я опять очутился в тесной приемной со стойкой и множеством запахов, включая запах дыма, причину которого я теперь знал. За стойкой стоял мужчина в белом халате. Разве забудешь человека, что обещал освободить меня из маленького здания с металлической трубой! Я слегка отпрянул.
— Здравствуйте, — сказал он. — Привели бродячую собаку?
— Нет, — ответил Берни с каменным лицом. — Узнаете?
— Кого? Пса?
— Его зовут Чет, он был у вас на прошлой неделе.
Мужчина в белом халате покачал головой.
— У нас тут хлопотно, постояльцы постоянно меняются. Работаем круглые сутки без выходных.
— Что касается этого «постояльца», его забрала моя знакомая по имени Сьюзи Санчес, журналистка из «Вэлли трибьюн». Вспомнили, нет?
Мужчина открыл рот, его лицо пошло красными пятнами, хотя насчет оттенка могу ошибаться. Я высунулся из-за спины Берни.
— Сьюзи вряд ли забудешь, — добавил мой напарник. — Она говорила вам, что готовит серию репортажей о приютах для животных?
— Ах да,
Берни молча глядел на него.
На лице мужчины появилась дурацкая кривая улыбка.
— Похоже, все закончилось хорошо, — промямлил он.
Берни никак не прокомментировал это утверждение.
— Мне необходимы все данные относительно того, как Чет оказался у вас.
— Боюсь, я отсутствовал, когда…
— Уверен, вы регистрируете информацию.
— А, да-да, конечно же, регистрируем. — Мужчина подошел к компьютеру, нажал какие-то клавиши. — Сейчас посмотрим.
Принтер издал скрежещущие звуки, весьма противные для моего уха. Белохалатник вручил Берни листок бумаги. Бумаги очень важны для человека, люди придают им большое значение. Мне стало неинтересно.
Берни пробежал глазами листок. Это называлось «читать» — странное занятие, на мой взгляд.
— Здесь указана только дата и время прибытия, — сказал он, оторвавшись от чтения. — Мне нужно знать, кто привел Чета.
— Кажется, какой-то байкер.
— Фамилия?
— На приеме работала Дорин, — сказал мужчина в белом халате. — Возможно, она знает. Секундочку. — Он вышел через боковую дверь.
«Секундочку», по всей видимости, означало «подождите тут», но Берни, по-моему, не понял намека, потому что обошел вокруг стойки и последовал за сотрудником приюта. Я двинулся за Берни. Человек в белом халате, очевидно, не подозревал о наших действиях.
Мы прошли вдоль знакомого коридора, по обеим сторонам которого располагались клетки с решетчатыми дверями. За каждой из них сидел мой собрат. Собаки подняли лай. Я не узнал никого из обитателей клеток, зато узнал женщину с планшетом в руках.
— Эй, До, — окликнул ее белохалатник, перекрикивая шум и гам. — Тут один придурок хочет…
Женщина подняла глаза, увидела нас. Мужчина проследил за ее взглядом: ага, тоже заметил. Берни проигнорировал его и приблизился к женщине, но я пропустил их разговор мимо ушей. Мое внимание вдруг привлекло пронзительное «тяв-тяв-тяв», очень напоминающее лай Игги. Нет, только не это! Я обернулся: в клетке сидел щенок, похожий на Игги в молодости. Щенок просунул нос в один из маленьких квадратиков решетки. Я нагнулся, легонько ткнул его, тоже носом. Он так хочет выбраться отсюда, по глазам видно. Думает, я могу помочь? Бедный малыш!
— Уходим, Чет, — бросил мне Берни.
Через несколько секунд мы, я и Берни, покинули неприятное заведение и вновь вдохнули свежий горный воздух. Я легко вскочил на сиденье, перепрыгнув дверцу с большим запасом — можно сказать, поставил личный рекорд высоты. Напарник завел машину, и мы поехали. Берни молчал до тех пор, пока мы не выбрались на главную улицу.
— Брр-рр, — наконец сказал он и встряхнулся, почти как я. — Итак, Чет, что мы имеем?
Я ждал ответа.
— Какой-то здоровенный байкер, ни имени, ни фамилии. Поверишь ли, они даже не записывают фамилии! Плюс, она сказала, где-то поблизости есть бар, в котором иногда тусуются байкеры… A-а, вот он. — Берни припарковал автомобиль напротив витрины с неоновым бокалом мартини. Перед зданием по обе стороны улицы длинными рядами стояли мотоциклы.