Собрание сочинений в пяти томах. Том 4. Пьесы и радиопьесы
Шрифт:
Нимрод(со смехом). Мне он тоже всегда говорил об этом.
Навуходоносор. Но количество параграфов каждый раз вырастало. До бесконечности.
Нимрод. Как и количество канцелярий.
Навуходоносор. Мне остается только подставка для ног.
Нимрод. И твой сын, наследный принц.
Слева появляется щеголевато одетый идиот; ухмыляясь и прыгая через скакалку, он исчезает в
Навуходоносор закрывает лицо руками.
Навуходоносор. Твой сын.
Нимрод. Наш сын, наследник нашего могущества. Никому не известно, кто произвел его на свет. Мы оба пьяные пробирались тайком к его матери.
Навуходоносор. Мы связаны одной цепью, я и ты.
Нимрод. Навсегда, навсегда.
Навуходоносор. Вот уже многие тысячи лет.
Вместе. Сверху я, снизу ты, снизу я, сверху ты, и так без конца.
Пауза.
Навуходоносор. Палач!
Акки(входит слева). Ваше величество?
Навуходоносор. Подойди ближе.
Акки. Пожалуйста, ваше величество.
Навуходоносор. Ближе ко мне. Можешь снять свою маску.
Акки. Лучше не надо.
Навуходоносор. Я чувствую себя не в своей тарелке, если тебя нет рядом.
Акки. Не забывайте о том, что нас разделяет, ваше величество.
Навуходоносор. Ты самый низкооплачиваемый чиновник моего двора, а выполняешь самую трудную работу. Вот тебе чек на тысячу золотых.
Он вынимает чековую книжку. Акки протягивает ему карандаш, Навуходоносор подписывает чек.
Акки. Лишь бы он попал в хорошие руки.
Навуходоносор. Ты единственный в моем царстве, кто не притворяется, не выдает себя за другого.
Акки. Вы немного преувеличиваете, ваше величество.
Навуходоносор. Географы и астрономы уже наказаны?
Акки. Подземелья очищены от них.
Навуходоносор. С нищенством покончено?
Акки. Полностью.
Навуходоносор. А с Акки?
Акки. Даже вы не узнали бы его, окажись он перед вами.
Навуходоносор. Повешен?
Акки. Взлетел наверх.
Навуходоносор. Болтается туда-сюда под вечерним ветром?
Акки. Вращается в высоких кругах.
Навуходоносор. Впервые после Всемирного потопа чувствуется прогресс. Человечество принимает более четкие формы, движется навстречу гуманности. В социальной сфере мы
Акки(вздрагивает). Только не поэты. У нас всегда была такая тишина в подземельях, а теперь даже паж сочиняет стихи.
Навуходоносор. Ты его еще не казнил?
Акки. Согласно дворцовому церемониалу, казнь пажей производится в ночные часы. Давайте, ваше величество, примем меры против богословов. Они не так шумливы.
Навуходоносор. Мы решим этот вопрос после беседы с верховным теологом. Выполняй свой долг, готовь государственную виселицу.
Акки выходит.
Навуходоносор. Утнапиштим!
Справа входит верховный теолог Утнапиштим, почтенный старец.
Утнапиштим. Что ты хочешь от меня, царь Навуходоносор?
Навуходоносор. Плюнь в лицо голове, что зажата у меня между ног.
Утнапиштим. По закону, который ты сам же и утвердил, я освобожден от этой церемонии.
Навуходоносор. Тогда предай подставку под моими ногами вечному проклятию.
Утнапиштим. Мой долг — молиться во благо человечества.
Нимрод смеется. Навуходоносор берет себя в руки.
Навуходоносор. Можешь сесть.
Утнапиштим. Благодарствую.
Навуходоносор. Мне нужен совет.
Утнапиштим. Я слушаю.
Навуходоносор(немного поколебавшись). Ты был с нами в то злосчастное утро, когда на берегу Евфрата появился ангел.
Утнапиштим. Событие, способное сбить богослова с толку. Я отказывался верить в ангелов и написал несколько трактатов против этой веры; пришлось даже сжечь на костре двух профессоров теологии, разделявших эту веру. Мне казалось, Богу не нужны помощники. Он всемогущ. И вот меня почти что вынудили пересмотреть мои устоявшиеся взгляды на ангелов, а это не так просто, как кажется людям непосвященным, ибо на всемогущество Господа нельзя поднимать руку.
Навуходоносор. Я тебя не понимаю.
Утнапиштим. Не беспокойтесь, ваше величество. Мы, теологи, тоже почти никогда не понимаем друг друга.
Навуходоносор(смущаясь). Ты видел, как я пинал девушку ногами.
Утнапиштим. Это потрясло меня.
Навуходоносор(с болью). Я люблю эту девушку, Утнапиштим.
Утнапиштим. Мы все любим это дитя.