Собрание сочинений. Том 4
Шрифт:
Графиня
Творящий Бесплодные цветы не может Считаться плодородным полем. Я не скажу, чтоб он уехал, И не скажу, чтоб он остался. Но если человек достойный Зажегся благородной мыслью И следовать решил ей смело, Так пусть умрет, но не отступит. В делах любви — как на войне: Когда ты окружен врагами И с честью отступить не можешь — Умри, сражаясь, и довольно! Еще два слова я скажу.Эрман
Я слушаю, моя сеньора.Графиня
«КтоЭрман
Я сеньору Все передам, что вы сказали.Донья Костанса
Ну как?Графиня
Во мне и злость и страсть.Донья Костанса
Вы влюблены, к чему тут шутки?Графиня
Я влюблена?Донья Костанса
Но я-то вижу.Графиня
В такого бедняка!Донья Костанса
И что же? Его прекрасней нет на свете.Графиня
Да вы смеетесь!Донья Костанса
Нет, вы сами, Графиня, выдали себя: Кто любит, тот всегда готов Доказывать, что он не любит.Графиня де ла Флор, донья Костанса, донья Инес и Дуранго уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Эрман, дон Хуан.
Эрман
Как? Это вы, сеньор?Дон Хуан
Да, я.Эрман
Так что же к ней не подошли вы?Дон Хуан
Я, глядя издали, дрожал.Эрман
В лохмотьях, нищий, вы решались За нею следовать, чего же Теперь, когда в одежде новой Вы стали писаным красавцем, Таким осанистым и статным,— Ну почему теперь вам страшно К ней подойти?Дон Хуан
Я потерять Ее боюсь. При этой мысли Язык немеет у меня И подгибаются колени.Эрман
Вы никогда бы не могли Так смело говорить с графиней, Как вот сейчас.Дон Хуан
Но почему же?Эрман
Я только что ей рассказал, Что вы готовитесь к отъезду. Она поникла, как цветок, Лишенный солнца, и велела Вам передать, что если кто-то, Исполнясь честных побуждений, Задумал доблестное дело, Так пусть умрет, но не отступит, И что в любви — как на войне: Кто с честью отступить не может, Тот лучше пусть умрет в бою. Потом добавила… Очнитесь!Дон Хуан
Я слушаю тебя, Эрман.Эрман
«КтоДон Хуан
Так что ты думаешь об этом?Эрман
Графиня хочет, чтобы вы Остались тут, так сильно хочет, Что и слепой в ее глазах Прочел бы это.Дон Хуан
Чудеса! Графиня де ла Флор?Эрман
Поверьте! А что касается до ваших Цветов, сеньор, она сказала, Что вы — бесплодная земля. Но если женщина так скажет, То стоит ждать хоть сотню лет. И я советую хотя бы Отсрочить наш отъезд: а вдруг Она решится на признанье?Дон Хуан
Любовь исполнена обманов. Но если прав великий Данте, Что всемогущая любовь Любимому простить не может, Когда он холоден к тому, Кто любит; если прав Петрарка, В божественных стихах сказавший, Что нет под солнцем существа, Нет сердца, будь оно из бронзы Или из мрамора, в котором Своей мольбой и постоянством Любовь не вызовет ответа, [102] — Тогда и ты мне, Ипполита, Моя красавица, ответишь. Какое это было б счастье! Ведь ты сама прекрасно знаешь, Как часто утреннее солнце Встречал я грустный, обожженный И холодом ночным и злобой Соперников! Но под окно Твое я приходил, стремясь За золотою колесницей Светила моего, чей пламень Я славлю, как огнепоклонник. И, может быть, мне помогли Моя любовь и униженье. Амур не смотрит на богатство, [103] — Его нагим изображают. И я останусь. То, что начал, Я буду продолжать упорно, Пока ты мне сама не скажешь, Что я тебе своей любовью Наскучил.102
Но если прав великий Данте, Что всемогущая любовь Любимому простить не может, Когда он холоден к тому, Кто любит… — Данте Алигиери (1265–1321) — великий итальянский поэт. Лопе де Вега ссылается на знаменитые слова одной из героинь «Божественной комедии» Франчески да Римини: «Любовь, любить велящая любимым…» и т. д.
…если прав Петрарка, В божественных стихах сказавший, Что… нет сердца… в котором… Любовь не вызовет ответа. — Франческо Петрарка (1304–1374) — крупнейший итальянский поэт-гуманист, автор сборника стихов «Канцоньере», прославляющих любовь.
103
Амур не смотрит на богатство. — Амур — в античной мифологии божок любви; в переносном смысле — любовь.
Эрман
Как приятно слушать! И вы б отлично поступили, Сказав солдатскому мундиру: «Прощай!» Клянусь: объятья вашей Сеньоры лучше всякой славы.Дон Хуан
Надеюсь, друг Эрман…Эрман
Час добрый! На что?Дон Хуан
Увидеть, как бедняк С богатым поменялся местом.