Собрание сочинений. Том 4
Шрифт:
Лусьо
Прекрасный город! Только я хотел бы. Чтоб вы, сеньор, приехали одетым Наряднее. Здесь очень много важных Сеньоров, кавальеро, и нередко Они в вопросах чести — Александры. [104]Маркиз Алессандро
Достаточно, что сам я — Алессандро. Одетым лучше я не мог приехать, Когда пришлось уехать налегке. Затем, графиня104
Они в вопросах чести — Александры. — Имеется в виду Александр Македонский. — См. прим. 1.
Рутильо
Ваша милость, Конечно, правы, если вы хотите Казаться скромным до тех пор, покуда Не знаете, что чувствует графиня.Фабьо
Прошу вас, если вам она любезна, Откройте тайну: кто сеньора эта?Маркиз Алессандро
Сейчас тебе скажу. Веспасиано Гонзага, бывший вице-королем Валенсии, [105] призвал к себе когда-то Ее отца и мать — свою родню. Графиня здесь и родилась. Ей было Пять лет, когда родители скончались. Ее определили в монастырь Саидия [106] — один из самых славных В Испании. Она оттуда вышла, Чтоб выйти замуж. Но, явившись миру Богатою наследницей, графиня Придирчивой невестой оказалась И, отвергая лучших претендентов, Пока ни с кем не сочеталась браком.105
Веспасиано Гонзага, бывший вице-королем Валенсии. — Веспасиано Гонзага, герцог де Саббьонета (1531–1591) был вице-королем Валенсии, а затем Сицилии.
106
Ее определили в монастырь Саидия. — Монастырь Саидия — один из старинных монастырей Валенсии, где воспитывались девушки из самых аристократических семей.
Сельо
Так, значит, это счастье сохранилось Для Алессандро?Маркиз Алессандро
Я еще не знаю, Но слугам всем велите приодеться. А я похлопочу о разрешенье Сегодня же увидеться с графиней.Рутильо
Мы не испортим общий вид.Маркиз Алессандро
Я стану Счастливейшим из смертных при удаче. Нет женщины красивей и богаче!Все уходят.
САД ПРИ ДОМЕ ДОНЬИ ИНЕС
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор.
Графиня
(донье Инес)
Мне ваша доброта знакома, И оттого решилась я.Донья Инес
Но вы здесь госпожа моя И для меня — хозяйка дома.Графиня
ЛунаДонья Костанса
Сыграть? Мы разве вам не служим?Графиня
Тут комплименты не нужны.Донья Инес
Вы сильно им увлечены!Графиня
Как будущим законным мужем. Я бедняка ввожу в свой дом, Но до того, как свадьбу править, Я испытать его должна ведь, Чтоб не раскаяться потом. К нам сплетня в скважину, в оконце, В щель пролезает без труда.Донья Костанса
Так ночь вас будет сватать?Графиня
Да, Но за сияющее солнце.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Дуранго, дон Хуан и Эрман.
Дуранго
Тут кавальеро к вам.Графиня
Пока Уйдите.Дуранго уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор, дон Хуан, Эрман.
Дон Хуан
Где же эта дама?Донья Костанса
Кто вы?Дон Хуан
Вопрос поставлен прямо. Мы — кавальеро и слуга.Донья Костанса
Она вас ждет там, у жасмина.Эрман
А мне что делать? Охранять?Донья Костанса
А ты вот на скамейку сядь И побеседуй с нами чинно.Эрман
Ох, горько мне!Графиня
Кто здесь?Дон Хуан
Я тот, Кто уж не знает, вы ли это Или не вы.Графиня
Но есть примета,— К чему ж сомненье вас гнетет? Я женщина — и вас люблю я.Дон Хуан
А я — я просто человек, И признак мой — что прожил век, Не убивая, не воруя. Тут хватит места для двоих?Графиня
Да. Можно говорить свободно.Дон Хуан
Но что ж услышать вам угодно? Десяток истин прописных?Графиня
Ни прописным, ни новомодным Я не училась, видит бог, Но старый наш цветистый слог Считаю скучным и холодным.