Сочинения
Шрифт:
Новой сей городок… — Как село, Валдай упоминаются в летописях с XV в. Указом от 3 апреля 1772 г. Валдай, Вышний Волочок, Боровичи были, по выражению Радищева, «произведены в города».
Сей городок достопамятен в рассуждении любовного расположения его жителей, а особливо женщин незамужних. — О том, что Валдай славились в XVIII в. развратом, рассказывается и в других источниках, например, в «Записках» Г. Р. Державина.
…будущу ему на среде пути— когда он был на середине пути.
…не сделать… визита воспитательному
…в пять вершков… — Вершок — мера длины, 2/26 аршина. Аршин — 71 см, вершок — около 4,4 см.
Трехчетвертной стан— талия в 3/4 аршина, около 54 см в обхвате.
Батюшка нам оставил пять лошадей и три коровы… — Анюта — свободная крестьянка, дочь зажиточного ямщика: по закону ямщикам полагалось иметь три лошади. Беда семьи — в отсутствии мужчины-работника, могущего исполнять ямскую повинность.
…выпросит в почетные девицы— то есть добьется придворного звания фрейлины.
…едущую четвернею, если она ходит пешком… — Число лошадей и характер украшения экипажей регулировались специальным законом в зависимости от положения по «Табели о рангах». Особы первых пяти классов могли ездить в соответствующей каждому классу карете на шестерке или четверке лошадей. Лицам шестого — восьмого классов полагалась четверка. Обер-офицеры ездили в коляске, запряженной парой. Нечиновные, какими бы средствами они ни располагали, должны были довольствоваться одной лошадью. Выезд цугом — четверка или шестерка лошадей, запряженных попарно.
…первостатейного— здесь: вельможу. С. 112. …словуты в коленах— прославлены в поколениях.
Известно вам… что мудрые правители нашего народа… старалися положить предел стоглавному сему злу. — Очевидно, имеются в виду попытки Петра I и Екатерины II ограничить злоупотребления крепостным правом.
Державные предки наши… — При Петре I дворянство получило в наследственную собственность земли с приписанными к ним крестьянами, а затем и исключительное право владеть крепостными. При Екатерине в связи с отменой обязательной службы дворян и другими привилегиями дворянству крепостные потеряли все гражданские права и стали «в законе мертвы».
Служители божества предвечного… Старалися… доказать вам жестокость вашу, неправду и грех. — Ничего подобного духовенство XVIII в. помещикам не доказывало. Здесь, как и в первых абзацах главы, речь идет об отдаленном будущем.
…юным вам сущим— когда вы были юными. Речь идет снова о будущем времени, ибо в училищах 80-х годов «основания права естественного и права гражданского» не преподавались.
…к шарам, в 18-м столетии изобретенным… — Первый воздушный шар, сделанный из бумаги (вскоре ее заменили шелком) и наполненный горячим воздухом, был изобретен братьями Монгольфье и запущен 5 июня 1783 г., а 27 августа того же года взлетел изобретенный профессором Шарлем шар, наполненный водородом («горючим воздухом»).
Прельщенные— обманутые. Е. И. Пугачев выступал под именем «царя Петра Федоровича». Радищев отрицательно относится к царистским иллюзиям крестьянства.
Льстец—
…видел гражданина будущих времен. — Данный персонаж является «автором» двух «проектов в будущем» («Хотилов» и «Выдропуск») и записок о продаже крепостных («Медное»). Сложность позиции персонажа, сочетающая в себе попытки воздействовать на верхи с надеждой на народную революцию, изначально заложена в нем самим Радищевым. Формула «гражданин будущих времен» заимствована из трагедии Шиллера «Дон Карлос»: это — самохарактеристика маркиза Позы. Соотнесенность с героем Шиллера и помогает понять сложность позиции радищевского персонажа: маркиз Поза, пытаясь подвигнуть Филиппа II на реформы, одновременно готовит восстание в Нидерландах. Однако радищевский «гражданин будущих времен», ориентированный на героя Шиллера, в то же время и полемичен по отношению к нему: если шиллеровский рыцарь-энтузиаст питает иллюзорную надежду поставить во главе народного движения Дона Карлоса, то радищевский «гражданин будущих времен» трезво-скептически замечает: «…все те, кто бы мог свободе поборствовать, все великие отчинники…», то есть возлагает надежды непосредственно на народ, на народную революцию.
…нашел я табель о рангах. — Имеется в виду «проект», занимающий главу «Выдропуск».
Святая неделя,или пасхальная — неделя после великого поста (длился семь недель до пасхи), большой церковный праздник.
Таковым урядникам— то есть таким образом устроенным людям (от «урядить» — устроить, снабдить).
Вводя нарушенное в обществе… равенство… предки наши… — Речь идет о борьбе самодержавия со старой феодальной аристократией.
…вся, его же коснутся— все, к чему прикоснутся.
…воздвигли цари придворных истуканов, кои, истинные феатральные божки, повинуются свистку или трещотке. — То есть: воздвигли придворных кумиров, которые подобны выступающим в роли богов театральным актерам, повинующимся сигналам режиссера.
НумаПомпилий — легендарный царь Древнего Рима, которому в его деяниях помогала нимфа Эгерия, передававшая ему волю богов.
Послушаем Гердера. — Следующий абзац — цитата из рассуждения Гердера «О влиянии правительства на науки и наук на правительство», причем Радищев приводит только тезисы в защиту свободы печати.
…ценсор, в клобуке ли он или с темляком— то есть цензор духовный или полицейский (клобук — монашеский головной убор, темляк — тесьма с кистью на шпаге). Этот оборот внесен Радищевым в текст Гердера применительно к особенностям России, где существовали две цензуры — духовная и полицейская.
Откупы в помышлениях— монополия в мыслях.
…урядник благочиния… — Радищев метит и в полицейскую цензуру (трещотки применялись в случае тревоги полицией), и в духовную («биющему в набат»). Объединение полиции и церкви в одной формуле «урядник благочиния» было возможно потому, что в XVIII в. слово «благочиние» обозначало и полицию, и церковный округ.
Клеймо полицейское— соответствующие надписи («С дозволения Управы благочиния», «С указного дозволения» и т. п.), ставившиеся в 80-х годах на титульном листе издания.